Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso No Es Dificil Na
Das ist gar nicht schwer
El
espurgar
un
león
con
dos
guantes
de
boxeo
Einen
Löwen
mit
zwei
Boxhandschuhen
zu
entlausen,
Es
dificil
según
creo,
sin
ser
exageración.
Ist
schwierig,
glaube
ich,
ohne
Übertreibung.
Hay
quien
dice
que
es
peor
ensaltar
cien
mil
agujas
Manche
sagen,
es
sei
schlimmer,
hunderttausend
Nadeln
einzufädeln
En
una
noche
y
a
oscuras,
sin
luz
por
ningún
rincón.
In
einer
Nacht
und
im
Dunkeln,
ohne
Licht
in
irgendeiner
Ecke.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Dificil
para
un
cien
pies
ponerse
los
cien
zapatos,
Schwierig
für
einen
Hundertfüßer,
sich
hundert
Schuhe
anzuziehen,
Difícil
que
un
perro
flaco
pueda
soñar
con
bistec.
Schwierig,
dass
ein
magerer
Hund
von
einem
Steak
träumen
kann.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Dificil
hacer
un
nudo
en
rabo
de
un
perro
tuco,
Schwierig,
einen
Knoten
in
den
Schwanz
eines
stummelschwänzigen
Hundes
zu
machen,
Y
un
dentista
testarudo,
ponerle
diente
a
un
serrucho.
Und
für
einen
starrköpfigen
Zahnarzt,
einer
Säge
einen
Zahn
einzusetzen.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Echarle
abono
a
la
planta
del
pie,
Dünger
auf
die
Fußsohle
zu
streuen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Sacarle
un
diente
a
la
boca
del
morro,
Einen
Zahn
aus
dem
Mund
des
Vorgebirges
zu
ziehen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
minifalda
a
la
niña
del
ojo,
Dem
Augapfel
einen
Minirock
anzuziehen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ascender
a
teniente
a
Cabo
Rojo,
Cabo
Rojo
zum
Leutnant
zu
befördern,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Un
sastre
coser
con
tela
de
coco,
Ein
Schneider,
der
mit
Kokosstoff
näht,
Eso
no
es
dificil
na'.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Ponerle
a
un
manco
un
brazo
de
mar,
Einem
Einarmigen
einen
Meeresarm
anzulegen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Hacer
un
traje
con
tela
de
coco,
Einen
Anzug
aus
Kokosstoff
zu
machen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Comprar
zapatos
para
un
cien
pies,
Schuhe
für
einen
Hundertfüßer
zu
kaufen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
a
un
cojo
un
pie
de
medir.
Einem
Lahmen
einen
Messfuß
anzulegen.
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
sombrero
a
una
cabeza
de
ajo,
Einer
Knoblauchknolle
einen
Hut
aufzusetzen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Resucitar
a
un
muerto
de
hambre,
Einen
Hungertoten
wiederzubeleben,
El
espurgar
un
león
con
dos
guantes
de
boxeo
Einen
Löwen
mit
zwei
Boxhandschuhen
zu
entlausen
Es
dificil
según
creo,
sin
ser
exageración.
Ist
schwierig,
glaube
ich,
ohne
Übertreibung.
Hay
quien
dice
que
es
peor
ensaltar
cien
mil
agujas
Manche
sagen,
es
sei
schlimmer,
hunderttausend
Nadeln
einzufädeln
En
una
noche
y
a
oscuras,
sin
luz
por
ningún
rincón.
In
einer
Nacht
und
im
Dunkeln,
ohne
Licht
in
irgendeiner
Ecke.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Dificil
para
un
cien
pies
ponerse
los
cien
zapatos,
Schwierig
für
einen
Hundertfüßer,
sich
hundert
Schuhe
anzuziehen,
Difícil
que
un
perro
flaco
pueda
soñar
con
bistec.
Schwierig,
dass
ein
magerer
Hund
von
einem
Steak
träumen
kann.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Dificil
hacer
un
nudo
en
rabo
de
un
perro
tuco,
Schwierig,
einen
Knoten
in
den
Schwanz
eines
stummelschwänzigen
Hundes
zu
machen,
Y
un
dentista
testarudo,
ponerle
diente
a
un
serrucho.
Und
für
einen
starrköpfigen
Zahnarzt,
einer
Säge
einen
Zahn
einzusetzen.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Echarle
abono
a
la
planta
del
pie,
Dünger
auf
die
Fußsohle
zu
streuen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Sacarle
un
diente
a
la
boca
del
morro,
Einen
Zahn
aus
dem
Mund
des
Vorgebirges
zu
ziehen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
minifalda
a
la
niña
del
ojo,
Dem
Augapfel
einen
Minirock
anzuziehen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ascender
a
teniente
a
Cabo
Rojo,
Cabo
Rojo
zum
Leutnant
zu
befördern,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Un
sastre
coser
con
tela
de
coco,
Ein
Schneider,
der
mit
Kokosstoff
näht,
Eso
no
es
dificil
na'.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Ponerle
a
un
manco
un
brazo
de
mar,
Einem
Einarmigen
einen
Meeresarm
anzulegen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Hacer
un
traje
con
tela
de
coco,
Einen
Anzug
aus
Kokosstoff
zu
machen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Comprar
zapatos
para
un
cien
pies,
Schuhe
für
einen
Hundertfüßer
zu
kaufen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
a
un
cojo
un
pie
de
medir.
Einem
Lahmen
einen
Messfuß
anzulegen.
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
sombrero
a
una
cabeza
de
ajo,
Einer
Knoblauchknolle
einen
Hut
aufzusetzen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Resucitar
a
un
muerto
de
hambre.
Einen
Hungertoten
wiederzubeleben.
El
espurgar
un
león
con
dos
guantes
de
boxeo
Einen
Löwen
mit
zwei
Boxhandschuhen
zu
entlausen
Es
dificil
según
creo,
sin
ser
exageración.
Ist
schwierig,
glaube
ich,
ohne
Übertreibung.
Hay
quien
dice
que
es
peor
ensaltar
cien
mil
agujas
Manche
sagen,
es
sei
schlimmer,
hunderttausend
Nadeln
einzufädeln
En
una
noche
y
a
oscuras,
sin
luz
por
ningún
rincón.
In
einer
Nacht
und
im
Dunkeln,
ohne
Licht
in
irgendeiner
Ecke.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Dificil
para
un
cien
pies
ponerse
los
cien
zapatos,
Schwierig
für
einen
Hundertfüßer,
sich
hundert
Schuhe
anzuziehen,
Difícil
que
un
perro
flaco
pueda
soñar
con
bistec.
Schwierig,
dass
ein
magerer
Hund
von
einem
Steak
träumen
kann.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Dificil
hacer
un
nudo
en
rabo
de
un
perro
tuco,
Schwierig,
einen
Knoten
in
den
Schwanz
eines
stummelschwänzigen
Hundes
zu
machen,
Y
un
dentista
testarudo,
ponerle
diente
a
un
serrucho.
Und
für
einen
starrköpfigen
Zahnarzt,
einer
Säge
einen
Zahn
einzusetzen.
Eso
no
es
dificil
na'
.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Echarle
abono
a
la
planta
del
pie,
Dünger
auf
die
Fußsohle
zu
streuen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Sacarle
un
diente
a
la
boca
del
morro,
Einen
Zahn
aus
dem
Mund
des
Vorgebirges
zu
ziehen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
minifalda
a
la
niña
del
ojo,
Dem
Augapfel
einen
Minirock
anzuziehen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ascender
a
teniente
a
Cabo
Rojo,
Cabo
Rojo
zum
Leutnant
zu
befördern,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Un
sastre
coser
con
tela
de
coco,
Ein
Schneider,
der
mit
Kokosstoff
näht,
Eso
no
es
dificil
na'.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Ponerle
a
un
manco
un
brazo
de
mar,
Einem
Einarmigen
einen
Meeresarm
anzulegen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Hacer
un
traje
con
tela
de
coco,
Einen
Anzug
aus
Kokosstoff
zu
machen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Comprar
zapatos
para
un
cien
pies,
Schuhe
für
einen
Hundertfüßer
zu
kaufen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
a
un
cojo
un
pie
de
medir.
Einem
Lahmen
einen
Messfuß
anzulegen.
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Ponerle
sombrero
a
una
cabeza
de
ajo,
Einer
Knoblauchknolle
einen
Hut
aufzusetzen,
Eso
no
es
dificil
na',
Das
ist
gar
nicht
schwer,
Resucitar
a
un
muerto
de
hambre.
Einen
Hungertoten
wiederzubeleben.
Eso
no
es
dificil
na'.
Das
ist
gar
nicht
schwer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.