El Gran Combo De Puerto Rico - Eso No Es Dificil Na - translation of the lyrics into German




Eso No Es Dificil Na
Das ist gar nicht schwer
El espurgar un león con dos guantes de boxeo
Einen Löwen mit zwei Boxhandschuhen zu entlausen,
Es dificil según creo, sin ser exageración.
Ist schwierig, glaube ich, ohne Übertreibung.
Hay quien dice que es peor ensaltar cien mil agujas
Manche sagen, es sei schlimmer, hunderttausend Nadeln einzufädeln
En una noche y a oscuras, sin luz por ningún rincón.
In einer Nacht und im Dunkeln, ohne Licht in irgendeiner Ecke.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Dificil para un cien pies ponerse los cien zapatos,
Schwierig für einen Hundertfüßer, sich hundert Schuhe anzuziehen,
Difícil que un perro flaco pueda soñar con bistec.
Schwierig, dass ein magerer Hund von einem Steak träumen kann.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Dificil hacer un nudo en rabo de un perro tuco,
Schwierig, einen Knoten in den Schwanz eines stummelschwänzigen Hundes zu machen,
Y un dentista testarudo, ponerle diente a un serrucho.
Und für einen starrköpfigen Zahnarzt, einer Säge einen Zahn einzusetzen.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Echarle abono a la planta del pie,
Dünger auf die Fußsohle zu streuen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Sacarle un diente a la boca del morro,
Einen Zahn aus dem Mund des Vorgebirges zu ziehen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle minifalda a la niña del ojo,
Dem Augapfel einen Minirock anzuziehen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ascender a teniente a Cabo Rojo,
Cabo Rojo zum Leutnant zu befördern,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Un sastre coser con tela de coco,
Ein Schneider, der mit Kokosstoff näht,
Eso no es dificil na'.
Das ist gar nicht schwer.
Ponerle a un manco un brazo de mar,
Einem Einarmigen einen Meeresarm anzulegen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Hacer un traje con tela de coco,
Einen Anzug aus Kokosstoff zu machen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Comprar zapatos para un cien pies,
Schuhe für einen Hundertfüßer zu kaufen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle a un cojo un pie de medir.
Einem Lahmen einen Messfuß anzulegen.
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle sombrero a una cabeza de ajo,
Einer Knoblauchknolle einen Hut aufzusetzen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Resucitar a un muerto de hambre,
Einen Hungertoten wiederzubeleben,
El espurgar un león con dos guantes de boxeo
Einen Löwen mit zwei Boxhandschuhen zu entlausen
Es dificil según creo, sin ser exageración.
Ist schwierig, glaube ich, ohne Übertreibung.
Hay quien dice que es peor ensaltar cien mil agujas
Manche sagen, es sei schlimmer, hunderttausend Nadeln einzufädeln
En una noche y a oscuras, sin luz por ningún rincón.
In einer Nacht und im Dunkeln, ohne Licht in irgendeiner Ecke.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Dificil para un cien pies ponerse los cien zapatos,
Schwierig für einen Hundertfüßer, sich hundert Schuhe anzuziehen,
Difícil que un perro flaco pueda soñar con bistec.
Schwierig, dass ein magerer Hund von einem Steak träumen kann.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Dificil hacer un nudo en rabo de un perro tuco,
Schwierig, einen Knoten in den Schwanz eines stummelschwänzigen Hundes zu machen,
Y un dentista testarudo, ponerle diente a un serrucho.
Und für einen starrköpfigen Zahnarzt, einer Säge einen Zahn einzusetzen.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Echarle abono a la planta del pie,
Dünger auf die Fußsohle zu streuen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Sacarle un diente a la boca del morro,
Einen Zahn aus dem Mund des Vorgebirges zu ziehen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle minifalda a la niña del ojo,
Dem Augapfel einen Minirock anzuziehen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ascender a teniente a Cabo Rojo,
Cabo Rojo zum Leutnant zu befördern,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Un sastre coser con tela de coco,
Ein Schneider, der mit Kokosstoff näht,
Eso no es dificil na'.
Das ist gar nicht schwer.
Ponerle a un manco un brazo de mar,
Einem Einarmigen einen Meeresarm anzulegen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Hacer un traje con tela de coco,
Einen Anzug aus Kokosstoff zu machen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Comprar zapatos para un cien pies,
Schuhe für einen Hundertfüßer zu kaufen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle a un cojo un pie de medir.
Einem Lahmen einen Messfuß anzulegen.
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle sombrero a una cabeza de ajo,
Einer Knoblauchknolle einen Hut aufzusetzen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Resucitar a un muerto de hambre.
Einen Hungertoten wiederzubeleben.
El espurgar un león con dos guantes de boxeo
Einen Löwen mit zwei Boxhandschuhen zu entlausen
Es dificil según creo, sin ser exageración.
Ist schwierig, glaube ich, ohne Übertreibung.
Hay quien dice que es peor ensaltar cien mil agujas
Manche sagen, es sei schlimmer, hunderttausend Nadeln einzufädeln
En una noche y a oscuras, sin luz por ningún rincón.
In einer Nacht und im Dunkeln, ohne Licht in irgendeiner Ecke.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Dificil para un cien pies ponerse los cien zapatos,
Schwierig für einen Hundertfüßer, sich hundert Schuhe anzuziehen,
Difícil que un perro flaco pueda soñar con bistec.
Schwierig, dass ein magerer Hund von einem Steak träumen kann.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Dificil hacer un nudo en rabo de un perro tuco,
Schwierig, einen Knoten in den Schwanz eines stummelschwänzigen Hundes zu machen,
Y un dentista testarudo, ponerle diente a un serrucho.
Und für einen starrköpfigen Zahnarzt, einer Säge einen Zahn einzusetzen.
Eso no es dificil na' .
Das ist gar nicht schwer.
Echarle abono a la planta del pie,
Dünger auf die Fußsohle zu streuen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Sacarle un diente a la boca del morro,
Einen Zahn aus dem Mund des Vorgebirges zu ziehen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle minifalda a la niña del ojo,
Dem Augapfel einen Minirock anzuziehen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ascender a teniente a Cabo Rojo,
Cabo Rojo zum Leutnant zu befördern,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Un sastre coser con tela de coco,
Ein Schneider, der mit Kokosstoff näht,
Eso no es dificil na'.
Das ist gar nicht schwer.
Ponerle a un manco un brazo de mar,
Einem Einarmigen einen Meeresarm anzulegen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Hacer un traje con tela de coco,
Einen Anzug aus Kokosstoff zu machen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Comprar zapatos para un cien pies,
Schuhe für einen Hundertfüßer zu kaufen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle a un cojo un pie de medir.
Einem Lahmen einen Messfuß anzulegen.
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Ponerle sombrero a una cabeza de ajo,
Einer Knoblauchknolle einen Hut aufzusetzen,
Eso no es dificil na',
Das ist gar nicht schwer,
Resucitar a un muerto de hambre.
Einen Hungertoten wiederzubeleben.
Eso no es dificil na'.
Das ist gar nicht schwer.






Attention! Feel free to leave feedback.