Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suena
el
tambo
en
sevilla
Die
Trommel
erklingt
in
Sevilla
De
la
musica
africana
Von
der
afrikanischen
Musik
Suena
el
tambo
en
sevilla
Die
Trommel
erklingt
in
Sevilla
De
la
musica
africana
Von
der
afrikanischen
Musik
El
irimo
de
la
habana
Der
Irimo
aus
Havanna
Se
pone
al
instante
un
pie
Kommt
sofort
auf
die
Beine
Y
cuando
entran
al
morua
Und
wenn
sie
in
den
Morua
eintreten
El
publico
se
emociona
Das
Publikum
ist
begeistert
Porque
el
irimo
se
entona
Denn
der
Irimo
stimmt
ein
Al
compas
de
la
bagua
Im
Rhythmus
der
Bagua
Porque
el
irimo
se
entona
Denn
der
Irimo
stimmt
ein
Al
compas
de
la
bagua
Im
Rhythmus
der
Bagua
El
irimo
se
entona
Der
Irimo
stimmt
ein
Cuando
escucha
un
tambor
Wenn
er
eine
Trommel
hört
(Irimo
tambo
en
sevilla
ya
sono
(Irimo,
die
Trommel
in
Sevilla
erklang
schon
Tambo
en
sevilla)
Trommel
in
Sevilla)
Si
tu
me
quieres
si
tu
me
quieres
Wenn
du
mich
liebst,
wenn
du
mich
liebst
Si
tu
me
quieres
te
adorare
Wenn
du
mich
liebst,
werde
ich
dich
anbeten
Oye
mira
como
venga
usted
Hör
mal,
schau,
wie
du
kommst
Alla
viene
hechando
arrollando
Dort
kommt
sie
anrollend,
mitreißend
Para
gozarlo
todo
Um
alles
zu
genießen
Pero
ven
ven
camina
bien
Aber
komm,
komm,
geh
schön
Lejos
despues
yo
te
rezare
Weit
weg,
später
werde
ich
zu
dir
beten
Oye
la
brujeria
que
me
hechaste
Hör
mal,
die
Hexerei,
die
du
auf
mich
gelegt
hast
Yo
no
te
la
acepte
Ich
habe
sie
dir
nicht
abgenommen
Porque
el
irimo
me
protege
cosa
buena
Denn
der
Irimo
beschützt
mich,
das
ist
gut
so
Para
que
no
me
queme
a
usted...
Damit
du
mich
nicht
verbrennst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lazaro Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.