Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Dolor
Die Straße des Schmerzes
En
la
calle
dolor,
esquina
sufrimiento,
Auf
der
Straße
des
Schmerzes,
Ecke
Leidenschaft,
Es
que
mi
corazón,
Da
ist
mein
Herz,
No
se
puede
detener
ni
un
sólo
momento,
Es
kann
keinen
einzigen
Moment
stillstehen,
Me
gusta
disfrutar
de
la
vida,
Ich
genieße
das
Leben
gern,
Me
encanta
el
vacilón,
Ich
liebe
den
Trubel,
Por
eso
te
pido
querida,
Darum
bitte
ich
dich,
meine
Liebe,
Que
aprendas
mi
canción.
Dass
du
mein
Lied
lernst.
Yo
no
quiero
saber
de
las
penas
lo
mío
es
guaracha,
Ich
will
nichts
von
Sorgen
wissen,
meins
ist
Guaracha,
Y
no
veo
por
qué
al
lamentarse
si
se
puede
cantar,
Und
ich
sehe
nicht
ein,
warum
man
klagen
soll,
wenn
man
singen
kann,
No
pierda
usted
su
tiempo
Verlier
nicht
deine
Zeit
En
novelas
de
esas
que
hacen
llorar,
Mit
solchen
Romanen,
die
dich
zum
Weinen
bringen,
Cuando
puede
pedirle
a
gran
combo
Wenn
du
Gran
Combo
bitten
kannst,
Que
la
ponga
a
gozar,
cantando
Dass
sie
dich
zum
Feiern
bringen,
singend
Si
tan
triste
te
encuentras
un
día,
Wenn
du
dich
eines
Tages
so
traurig
fühlst,
Y
a
punto
de
llorar
Und
kurz
vor
dem
Weinen
stehst,
Haz
llegar
otra
vez
la
alegría
Lass
die
Freude
wiederkehren
Y
entona
este
cantar,
Und
stimme
dieses
Lied
an,
No
cree
en
amores
de
esos,
Glaub
nicht
an
solche
Lieben,
Que
nunca
usted
podrá
lograr,
Die
du
niemals
erreichen
kannst,
Toma
tu
tiempo,
no
desesperes,
Nimm
dir
Zeit,
verzweifle
nicht,
Que
tu
amor
llegará
Denn
deine
Liebe
wird
kommen.
Quiero
que
sepa
que
mi
alegría,
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
meine
Freude,
La
llevo
en
mi
cantar,
Ich
in
meinem
Gesang
trage,
Cuando
suena
rica
mi
bomba,
Wenn
meine
Bomba
wundervoll
klingt,
Entonces
si
es
verdad.
Dann
ist
es
wirklich
wahr.
No
pierda
usted
su
tiempo,
Verlier
nicht
deine
Zeit,
En
novelas
de
esas
que
hacen
llorar
Mit
solchen
Romanen,
die
dich
zum
Weinen
bringen
Cuando
puede
pedirle
al
gran
combo,
Wenn
du
Gran
Combo
bitten
kannst,
Que
la
ponga
a
gozar,
cantando
Dass
sie
dich
zum
Feiern
bringen,
singend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Masso Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.