Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
tuve
que
volver
a
andar
Мне
пришлось
снова
встать
на
ноги,
Cuando
miras
pa'
delante
y
no
ves
nah
Когда
смотришь
вперед
и
ничего
не
видишь.
La
música
me
dio
salida
y
entrada
de
primera
fila
pa'
amar
Музыка
дала
мне
выход
и
место
в
первом
ряду,
чтобы
любить,
Pero
no
entendí
la
función
man
Но
я
не
понял
сути,
дорогая.
Ya
ni
me
sorprende
lo
que
he
visto
Меня
уже
не
удивляет
то,
что
я
видел,
Es
más,
ya
ni
insisto
Более
того,
я
даже
не
настаиваю,
Que
venga
lo
que
quiera,
que
estoy
listo
Пусть
приходит
что
угодно,
я
готов.
Yo
seré
escritura
pura
y
dura
hasta
mi
RIP,
bro
Я
буду
чистым
и
твердым
письмом
до
моего
конца,
братан,
No
quiero
más
vidas,
no
soy
cristo
Мне
не
нужно
больше
жизней,
я
не
Христос.
Mi
corazón
ya
dictó,
y
aunque
esté
muerto
Мое
сердце
уже
вынесло
вердикт,
и
даже
если
оно
мертво,
Sigue
intacto
como
Keops
en
Egipto
Оно
остается
нетронутым,
как
пирамида
Хеопса
в
Египте.
¿Y
si
lo
di
todo
o
no?
А
что,
если
я
отдал
все
или
нет?
Qué
más
da,
insisto
Какая
разница,
настаиваю,
El
dolor
recuerda
que
aún
existo
Боль
напоминает,
что
я
все
еще
существую.
Frágil
como
cristal,
hábil
como
la
mano
de
un
pintor
Хрупкий,
как
стекло,
ловкий,
как
рука
художника,
Te
dibujaré
en
mi
mente
y
seré
adicto
Я
нарисую
тебя
в
своем
воображении
и
стану
зависимым,
Adicto
al
instante
que
recuerdo
eternamente
Зависимым
от
момента,
который
я
помню
вечно.
Lo
eterno
no
es
que
sea
mejor
tampoco
es
suficiente
Вечность
не
значит,
что
она
лучше,
она
также
не
достаточна,
Solo,
sale
solo
Просто,
выходит
само,
Me
siento
y
escribo
y
sale
solo
este
dolor
Я
сажусь
и
пишу,
и
эта
боль
выходит
сама.
Solo,
sale
solo
quien
soy
yo
Просто,
выходит
само,
кто
я
есть,
Estoy
perdiendo
la
cara
por
ti
y
hasta
el
color
Я
теряю
из-за
тебя
лицо
и
даже
цвет.
Déjame
andar,
a
un
punto
llegaré
Дай
мне
идти,
я
дойду
до
точки,
Donde
todo
me
de
igual,
donde
ya
no
sienta
que
Где
мне
будет
все
равно,
где
я
больше
не
буду
чувствовать,
что
Dar
un
paso
sea
tan
duro
como
preguntar
¿por
qué?
Сделать
шаг
так
же
тяжело,
как
спросить
«почему?»
Yo
no
sé,
déjame
andar,
ya
aprenderé
Я
не
знаю,
дай
мне
идти,
я
научусь.
Ponte
a
contar
las
veces
que
te
han
dicho
para
que
Начни
считать,
сколько
раз
тебе
говорили,
что
Lo
que
estás
haciendo
es
mierda,
no
vale
el
peso
То,
что
ты
делаешь
- дерьмо,
не
стоит
веса
De
las
horas
que
metes
en
cada
papel
Часов,
которые
ты
вкладываешь
в
каждую
бумажку,
Y
que
te
escuchen
cuatro
gatos,
no
ves
que
sales
perdiendo
И
что
тебя
слушают
четыре
кошки,
разве
ты
не
видишь,
что
ты
в
проигрыше?
Pero
la
vida
es
eso,
¿no
veis
que
es
cíclico?
Но
жизнь
- это
и
есть,
разве
вы
не
видите,
что
это
циклично?
Que
llegar
a
la
cima
es
personal
y
no
algo
público
Что
достижение
вершины
- это
личное,
а
не
общественное
дело.
¿O
acaso
quienes
no
pueden
cumplir
su
puto
sueño
Или
разве
те,
кто
не
может
осуществить
свою
чертову
мечту,
No
merecen
estar
vivos
y
querer
sentirse
únicos?
Не
заслуживают
быть
живыми
и
хотеть
чувствовать
себя
уникальными?
Dile
al
sol
que
no
salga
porque
haya
nubes
Скажи
солнцу,
чтобы
оно
не
вставало,
потому
что
есть
облака,
Dile
al
padre
de
una
familia
que
sufre,
que
no
vaya
al
curro
Скажи
отцу
страдающей
семьи,
чтобы
он
не
ходил
на
работу,
Que
porque
nadie
ve
lo
que
hace
por
detrás
Что
потому
что
никто
не
видит,
что
он
делает
за
кулисами,
Parece
que
pensáis
que
no
vale
una
mierda
y
es
ridículo
Похоже,
вы
думаете,
что
это
не
стоит
ни
копейки
и
это
смешно.
Dios
se
despidió
de
mí
cuando
solo
era
un
crío
Бог
попрощался
со
мной,
когда
я
был
еще
ребенком,
Y
escribir
será
mi
redención
le
pese
a
quien
le
pese
И
писательство
будет
моим
искуплением,
нравится
это
кому-то
или
нет.
Perdí
la
fe
en
el
mundo,
la
tuve
en
mí
Я
потерял
веру
в
мир,
я
имел
ее
в
себе,
Y
aprendí
que
valgo
lo
que
algún
profe
dio
por
perdido.
И
я
узнал,
что
я
стою
столько,
сколько
некоторые
учителя
считали
потерянным.
El
mismo
discurso,
la
mierda
de
ayer
Та
же
самая
речь,
то
же
дерьмо,
что
и
вчера,
El
por
qué
no
buscas
un
futuro
que
dé
de
comer
Почему
ты
не
ищешь
будущее,
которое
даст
пропитание?
No
quiero
ser
otro
esclavo
de
palabras
sordas
Я
не
хочу
быть
еще
одним
рабом
глухих
слов,
Que
solo
hablan
lo
que
quieren
que
oigan
si
lo
dejan
ver
Которые
говорят
только
то,
что
хотят,
чтобы
услышали,
если
им
позволят
увидеть.
El
mismo
discurso,
la
mierda
de
ayer
Та
же
самая
речь,
то
же
дерьмо,
что
и
вчера,
El
por
qué
no
buscas
un
futuro
que
dé
de
comer
Почему
ты
не
ищешь
будущее,
которое
даст
пропитание?
No
quiero
ser
otro
esclavo
de
palabras
sordas
Я
не
хочу
быть
еще
одним
рабом
глухих
слов,
Que
solo
hablan
lo
que
quieren
que
oigan
si
lo
dejan
ver
Которые
говорят
только
то,
что
хотят,
чтобы
услышали,
если
им
позволят
увидеть.
No
es
que
no
te
dejen
ver,
es
que
no
hay
color
Дело
не
в
том,
что
тебе
не
дают
видеть,
а
в
том,
что
нет
цвета,
Lo
esencial
es
invisible
a
los
ojos,
lo
evidente
no
Существенное
невидимо
для
глаз,
очевидное
- нет.
Tienes
que
aprender
a
mirar
más
hacia
adelante
Ты
должен
научиться
смотреть
дальше
вперед
Y
asumir
que
el
pasado
solo
será
un
referente
И
принять,
что
прошлое
будет
лишь
ориентиром.
Sumido
en
una
mierda
sin
retorno
Погруженный
в
дерьмо
без
возврата,
Ya
con
veinticuatro,
y
los
bolsillos
rotos
Уже
в
двадцать
четыре,
с
пустыми
карманами,
Buscando
algo
que
hacer
y
no
dejar
pasar
los
años
Ищу
что-то,
чем
заняться,
и
не
дать
годам
пройти,
Si,
ya
lo
sé,
pero
no
es
fácil
reparar
el
daño
Да,
я
знаю,
но
нелегко
исправить
ущерб.
He
visto
morir
a
mi
perro
en
mis
brazos
Я
видел,
как
моя
собака
умирает
у
меня
на
руках,
Después
de
dieciséis
inviernos,
durmiendo
en
mí
regazo
После
шестнадцати
зим,
спящих
у
меня
на
коленях.
He
enterrado
amigos
de
la
infancia
Я
похоронил
друзей
детства,
Familia
y
sueños,
he
perdido
la
ilusión
que
no
lo
empeño
Семью
и
мечты,
я
потерял
иллюзию,
которую
не
закладываю.
He
dejado
curro,
me
han
partido
la
cara
Я
бросил
работу,
мне
разбили
лицо,
Y
no
me
dolió
ni
la
mitad
que
cuando
me
di
cuenta
que
no
estabas
И
это
не
болело
и
наполовину
так
сильно,
как
когда
я
понял,
что
тебя
нет.
Y
para
qué,
si
ya
no
creo
en
el
amor
И
зачем,
если
я
больше
не
верю
в
любовь?
Dudo
mucho
que
exista
alguien
fuera
para
curar
mi
dolor
Я
очень
сомневаюсь,
что
есть
кто-то,
кто
мог
бы
исцелить
мою
боль.
Y
yo
que
ya
no
tengo
musas,
tengo
rachas
И
у
меня,
у
кого
больше
нет
муз,
есть
полосы,
Cambié
la
inspiración
por
noches
con
folios
para
tachar
Я
променял
вдохновение
на
ночи
с
листами,
чтобы
вычеркивать.
Y
ya
no
espero
que
me
escribas
de
borracha
И
я
больше
не
жду,
что
ты
напишешь
мне
пьяной,
Yo
bebo
solo
en
el
parque
y
tú
me
pides
que
no
beba
más
Я
пью
один
в
парке,
а
ты
просишь
меня
больше
не
пить.
Entiendo
que
nuestro
mundo
es
demasiado
dispar
Я
понимаю,
что
наш
мир
слишком
разный,
Tú
disparas
flechas
al
pecho
y
yo
siempre
a
matar
Ты
стреляешь
стрелами
в
грудь,
а
я
всегда
на
поражение.
Comprendo
que
nuestro
camino
nos
lleva
cruzar
Я
понимаю,
что
наш
путь
ведет
нас
к
перекрестку,
Fue
bonito
mientras
pudo
serlo
pero
ya
no
hay
más
Это
было
прекрасно,
пока
могло
быть,
но
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anglero Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.