El Gran Combo De Puerto Rico - Que Falta de Respeto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Gran Combo De Puerto Rico - Que Falta de Respeto




Que Falta de Respeto
Какое отсутствие уважения
Ayer me vinieron a contar
Вчера мне пришли рассказать
Lo que estabas diciendo de
То, что ты говоришь обо мне.
Y por eso yo te vengo a decir:
И поэтому я тебе говорю:
¡Mira, que falta de respeto es esa
Смотри, какое отсутствие уважения это
El decir que yo te quiero aún!
Говорить, что я тебя до сих пор люблю!
Has confundido mi franqueza
Ты перепутал мою откровенность
Que has comentado que muero por ti.
С тем, что я якобы умираю по тебе.
Por eso te voy a contestar
Поэтому я тебе отвечу,
Para que lo sepas ya de una vez
Чтобы ты уже раз и навсегда знал
Que conmigo no se puede jugar.
Что со мной нельзя так шутить.
¡Pero, que falta de respeto es esa
Но, какое отсутствие уважения это
El decir que yo te quiero aún!
Говорить, что я тебя до сих пор люблю!
Yo quiero decir que no te amé,
Я хочу сказать, что я тебя не любил,
Que nuestro amor, terminó.
Что наша любовь закончилась.
Puedo darme el lujo de decir que ya
Могу себе позволить сказать, что я уже
Te devolvere el corazón.
Возвращаю тебе сердце.
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Que ya no te quiero, no me interesas)
(Что я тебя больше не люблю, ты меня не интересуешь)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Que es lo que te pasa Teresa)
(Что с тобой, Тереза)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Haz confundido mi franqueza)
(Ты перепутал мою откровенность)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Mira, pa' que me digas)
(Смотри, чтобы мне сказать)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Quítate eso de la cabeza)
(Убери это из своей головы)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(O vete a hacerte una limpieza)
(Или иди проветрись)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Oye te lo digo muchacha Teresa que va)
(Слышишь, я тебе говорю, девушка Тереза, что)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Yo no te quiero no me interesas)
тебя не люблю, ты меня не интересуешь)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Será que el cuerpo le pesa, pero!)
(Наверное, тело у тебя тяжелое, но!)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Oye dime qué te pasa que no ve)
(Слышишь, что с тобой, ты не видишь)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Tú no ve que me tiene loco me tiene loco esa mujer)
(Ты не видишь, что сводишь меня с ума, сводишь с ума эта женщина)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Mira pero mira que mira).
(Смотри, но смотри, что). Смотри, вот.
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Será que el cuerpo le pesa)
(Наверное, тело у тебя тяжелое)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Tú has confundido mi franqueza)
ты перепутал мою откровенность)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Ay mira que se vaya hacer una limpieza)
(Ох, смотри, иди проветрись)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Mira pa' que me digas)
(Смотри, чтобы мне сказать)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Vete vete pa' la maleza)
(Иди, иди в кусты)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Oye te digo que no me interesas mujer)
(Слышь, я тебе говорю, что ты меня не интересуешь, женщина)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Que falta de respeto que me tengas quiero)
(Какое отсутствие уважения, что ты хочешь, чтобы я тебя любил)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Oye Teresa que dime qué te pasa)
(Слышишь, Тереза, что, что с тобой)
¡Mira, que falta de respeto es esa!
Смотри, какое отсутствие уважения это!
(Pero que falta de respeto)
(Но какое же отсутствие уважения)
Yo quiero decir que no te amé,
Я хочу сказать, что я тебя не любил,
Que nuestro amor, terminó.
Что наша любовь закончилась.
Puedo darme el lujo de decir que ya
Могу себе позволить сказать, что я уже
Te devolvere el corazón.
Возвращаю тебе сердце.





Writer(s): R. Arcusa, M. De La Calva


Attention! Feel free to leave feedback.