El Gran Combo - Buena o Mala - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Gran Combo - Buena o Mala




Buena o Mala
Хорошая или плохая
Esa mujer
Эта женщина
Que mata con su mirada
Что убивает своим взглядом
Que hiere con sus palabras
Что ранит своими словами
No te deja ver
Не даёт тебе видеть
Esa mujer
Эта женщина
Se esconde con la mentira
Скрывается за ложью
Lo hace por atrevida
Делает это из дерзости
No lo vas a entender
Ты не поймёшь этого
Esa mujer
Эта женщина
Que trata sin mesura
Что обращается без меры
Que te llena de amargura
Что наполняет тебя горечью
Esa es mi mujer
Это моя женщина
Esa mujer
Эта женщина
Que es lluvia con viento
Что словно дождь с ветром
Yo tengo un lamento
У меня есть сожаление
Por ese querer
Об этой любви
Esa mujer... esa que ves ahi
Эта женщина... та, которую ты видишь там
Te roba el cariño
Крадёт твою любовь
Que engaña hasta un niño
Что обманывает даже ребёнка
Es mala mujer
Она плохая женщина
Esa mujer
Эта женщина
Que solo es un cuerpo
Что только тело
Y como un terco
А ты, как упрямец
No vas aprender
Не научишься
Esa mujer. esa!
Эта женщина. эта!
Que te abandono
Что тебя бросила
Que ya te olvido
Что уже забыла тебя
Esa es mi mujer
Это моя женщина
Esa mujer
Эта женщина
Ya no le interesa
Ей больше не интересны
Tus falsas promesas
Твои лживые обещания
falso querer!
Твоя фальшивая любовь!
Yo te digo lo que siento
Я говорю тебе, что чувствую
Por que asi es mi pensamiento
Потому что таковы мои мысли
Yo viví con ella un tiempo
Я жил с ней какое-то время
Y de todo me arrepiento
И обо всём жалею
Eso fue contigo, amigo
Это было с тобой, друг
Eso no me pasa a
Со мной такого не происходит
Pues yo vivo convencido
Ведь я живу убеждённый
Que ella me quiere a
Что она действительно любит меня
Que ella me quiere a
Что она действительно любит меня
Que ella me quiere a
Что она действительно любит меня
Pero chico no te has dado cuenta
Но, парень, ты не заметил,
Que esa mujer no te conviene olvidala
Что эта женщина тебе не подходит, забудь её
Calla
Замолчи ты
Olvidala, escucha este consejo pana; ques mala, mala y un poquito más
Забудь её, послушай этот совет, дружище; она плохая, плохая и ещё чуть-чуть
Olvidala, y según me cuenta ella;
Забудь её, и как она мне рассказывает;
Porque es buena, de malos no puedes hablar
Потому что она хорошая, о плохих ты не можешь говорить
Olvidala, estas a tiempo corre salte de ahi;
Забудь её, ты ещё успеешь, беги, уходи оттуда;
Ques mala, que sale cara y te lleva el vivir
Она плохая, она дорого обходится и отнимает жизнь
Olvidala, a mi solo me pide cariño;
Забудь её, она у меня просит только любви;
Por que es buena, y quiere tener un niño
Потому что она хорошая, и хочет ребёнка
Olvidala, que vas a sufrir,
Забудь её, ты будешь страдать,
Que vas a llorar; ques mala, y en la mano te la va a dejar
Ты будешь плакать; она плохая, и бросит тебя
Olvidala, eso si paso contigo;
Забудь её, это случилось с тобой;
Por que es buena, te lo buscaste mi amigo
Потому что она хорошая, ты сам на это нарвался, друг мой
Olvidala, que no es muy buena,
Забудь её, она не очень хорошая,
Es muy falsa; ques mala, se le nota en la mirada
Она очень фальшивая; она плохая, это видно по её взгляду
Olvidala...
Забудь её...
Que clase de espina!
Какая же заноза!
Olvidala, olvidala, olvidala; ques mala, esa mujer esta endemoñada
Забудь её, забудь её, забудь её; она плохая, эта женщина одержима
Olvidala, soy feliz en mi matrimonio;
Забудь её, я счастлив в своем браке;
Por que es buena, hay deja que me lleve el demonio
Потому что она хорошая, пусть меня заберёт дьявол
Olvidala, que a mi me dejo sin nada;
Забудь её, она оставила меня ни с чем;
Ques mala, se llevo hasta los muebles de la sala
Она плохая, она забрала даже мебель из гостиной
Olvidala, te los quito la muebleria;
Забудь её, это тебе мебельный магазин забрал;
Por que es buena, pues la dejaste endeudada
Потому что она хорошая, ты же оставил её в долгах
Olvidala, no seas tan terco no insistas más;
Забудь её, не будь таким упрямым, не настаивай больше;
Ques mala, hecha vuelo si te da la oportunidad
Она плохая, улетит, если ей представится возможность
Olvidala...
Забудь её...
Que va! ahi me quedo...
Вот ещё! я остаюсь...
Olvidala, que la olvides te estoy pidiendo;
Забудь её, я прошу тебя забыть её;
Ques mala, por que de ti, yo se que se esta riendo
Она плохая, потому что я знаю, что она смеётся над тобой
Olvidala, de eso los dos nos reimos;
Забудь её, мы оба смеёмся над этим;
Por que es buena, de eso que estas diciendo
Потому что она хорошая, над тем, что ты говоришь
Olvidala, quitate la venda de los ojos;
Забудь её, сними повязку с глаз;
Ques mala, pero que vete y date un despojo
Она плохая, но уйди и очистись
Olvidala, no me heches la culpa a mi;
Забудь её, не вини меня;
Por que es buena, no es culpa mia si saliste flojo
Потому что она хорошая, не моя вина, что ты оказался слабаком
Flojo!... preguntale a ella
Слабаком!... спроси у неё
... y sigue la espina...
... и заноза продолжает колоть...






Attention! Feel free to leave feedback.