Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Licor de Tu Boquita
Der Likör deines Mündchens
Nena
linda
dame
un
beso
de
esos
labios
deliciosos
Süße
Kleine,
gib
mir
einen
Kuss
von
diesen
köstlichen
Lippen
Y
quiero
besarte
en
la
boca
y
embriagarme
de
pasión
Und
ich
will
dich
auf
den
Mund
küssen
und
mich
an
Leidenschaft
berauschen
El
licor
de
tu
boquita
que
sabe
a
besos
de
novia
Der
Likör
deines
Mündchens,
der
nach
Brautküssen
schmeckt
Y
negra
linda
dame
un
beso
que
me
embriague
de
pasión
Und
meine
Schöne,
gib
mir
einen
Kuss,
der
mich
mit
Leidenschaft
berauscht
No
te
apures
que
yo
soy
todito
para
ti
Beeil
dich
nicht,
denn
ich
gehöre
ganz
dir
(Que
no
te
apures
nene
porque
tu
papa
vacile
de
noche
y
día
(Beeil
dich
nicht,
Baby,
denn
dein
Papi
feiert
Tag
und
Nacht
Que
tu
boquita
tan
linda
quiero
besar
por
que
es
néctar
de
ambrosia)
Denn
dein
so
hübsches
Mündchen
will
ich
küssen,
weil
es
Nektar
der
Ambrosia
ist)
Y
el
licor
de
tu
boquita
endulzar
todo
mi
ser
Und
der
Likör
deines
Mündchens
versüßt
mein
ganzes
Sein
Yo
quiero
besarte
la
boca
y
embriagarme
de
placer,
mujer
Ich
will
deinen
Mund
küssen
und
mich
an
Vergnügen
berauschen,
Frau
(Que
no
te
apures
nene
porque
tu
papa
vacile
de
noche
y
día
(Beeil
dich
nicht,
Baby,
denn
dein
Papi
feiert
Tag
und
Nacht
Que
tu
boquita
tan
linda
quiero
besar
por
que
es
néctar
de
ambrosia)
Denn
dein
so
hübsches
Mündchen
will
ich
küssen,
weil
es
Nektar
der
Ambrosia
ist)
Esos
besos
deliciosos
endulzan
la
vida
mía
Diese
köstlichen
Küsse
versüßen
mein
Leben
Y
no
te
apures
nene
por
que
tu
papa
vacile
de
noche
y
día
Und
beeil
dich
nicht,
Baby,
denn
dein
Papi
feiert
Tag
und
Nacht
(Que
no
te
apures
nene
porque
tu
papa
vacile
de
noche
y
día
(Beeil
dich
nicht,
Baby,
denn
dein
Papi
feiert
Tag
und
Nacht
Que
tu
boquita
tan
linda
quiero
besar
por
que
es
néctar
de
ambrosia)
Denn
dein
so
hübsches
Mündchen
will
ich
küssen,
weil
es
Nektar
der
Ambrosia
ist)
(Que
no
te
apures
nene
porque
tu
papa
vacile
de
noche
y
día
(Beeil
dich
nicht,
Baby,
denn
dein
Papi
feiert
Tag
und
Nacht
Que
tu
boquita
tan
linda
quiero
besar
por
que
es
néctar
de
ambrosia)
Denn
dein
so
hübsches
Mündchen
will
ich
küssen,
weil
es
Nektar
der
Ambrosia
ist)
Tan
dulce
como
la
miel,
tan
ardiente
como
el
fuego
So
süß
wie
der
Honig,
so
brennend
wie
das
Feuer
Cuando
me
besas
mujer,
digo
agua,
que
me
quemo
Wenn
du
mich
küsst,
Frau,
sage
ich
Wasser,
denn
ich
verbrenne
(Que
no
te
apures
nene
porque
tu
papa
vacile
de
noche
y
día
(Beeil
dich
nicht,
Baby,
denn
dein
Papi
feiert
Tag
und
Nacht
Que
tu
boquita
tan
linda
quiero
besar
por
que
es
néctar
de
ambrosia)
Denn
dein
so
hübsches
Mündchen
will
ich
küssen,
weil
es
Nektar
der
Ambrosia
ist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.