El Gran Combo - Juan Cabeza Dura - translation of the lyrics into German

Juan Cabeza Dura - El Gran Combotranslation in German




Juan Cabeza Dura
Juan Sturkopf
Juan Cabeza Dura cada vez que cobra se queda pela'o
Juan Sturkopf ist jedes Mal, wenn er Gehalt bekommt, blank.
No guarda un centavo todo lo malgasta sin necesidad
Er spart keinen Cent, verschwendet alles ohne Notwendigkeit.
Si ve alguna ropa de último estilo rápido la compra
Wenn er Kleidung im neuesten Stil sieht, kauft er sie schnell.
No es que le haga falta sino simplemente a la moda estar
Nicht, dass er sie braucht, sondern einfach um modisch zu sein.
Su mujer no entiende pero él no la escucha y se hecha a reír
Seine Frau versteht es nicht, aber er hört ihr nicht zu und fängt an zu lachen.
(Ja, ja, ja)
(Ha, ha, ha)
No piensa en mañana ni en esas criaturas ni en su porvenir
Er denkt nicht an morgen, nicht an seine Kinder, nicht an ihre Zukunft.
Mientras los que dicen que son sus amigos al cruzar la acera
Während die, die sich seine Freunde nennen, auf der anderen Straßenseite
Ansiosos lo esperan los días de pago y se aprovechan de él
ihn an Zahltagen sehnsüchtig erwarten und ihn ausnutzen.
No pegas una Juanito!
Du kriegst nichts gebacken, Juanito!
Cerrraron la factoría
Sie haben die Fabrik geschlossen.
Cabizbajo Juan regresa
Mit gesenktem Kopf kehrt Juan zurück.
No tiene para la renta
Er hat nichts für die Miete.
Tampoco para comer
Auch nichts zu essen.
(No se ven, los amigos en la acera
(Man sieht sie nicht, die Freunde auf dem Bürgersteig.
La ropa de última hora
Die Kleidung nach letzter Mode
No se la ha vuelto a poner)
Hat er nicht wieder angezogen)
Oye sí, el dinero que ganabas
Hör mal, ja, das Geld, das du verdient hast,
Lo gastabas enseguida
Hast du sofort ausgegeben.
Te quedaste sin trabajo
Du bist arbeitslos geworden,
Se acabó la buena vira, y por eso es que
Das gute Leben ist vorbei, und deshalb...
(No se ven, los amigos en la acera
(Man sieht sie nicht, die Freunde auf dem Bürgersteig.
La ropa de última hora
Die Kleidung nach letzter Mode
No se la ha vuelto a poner)
Hat er nicht wieder angezogen)
Juanito, debiste haberlo cogerlo suave
Juanito, du hättest es ruhiger angehen sollen,
Porque el dinero se acaba
Denn das Geld geht zur Neige.
Ya no te veo con tu traje
Ich sehe dich nicht mehr in deinem Anzug.
Con la misma ropa anda ya hace un mes
Mit denselben Kleidern läuft er schon seit einem Monat herum.
(No se ven, los amigos en la acera
(Man sieht sie nicht, die Freunde auf dem Bürgersteig.
La ropa de última hora
Die Kleidung nach letzter Mode
No se la ha vuelto a poner)
Hat er nicht wieder angezogen)
Adios muchachos mira quien viene ahí Juanito!
Tschüss Jungs, schaut wer da kommt, Juanito!
Oye Juanito buena vida!
Hey Juanito, na, wie läuft's?
Oyeme Juanito que pasa brother págate un trago chico men
Hör mal Juanito, was ist los, Bruder, gib einen Drink aus, Mann.
Que me pague que?
Dass ich was bezahlen soll?
Muchacho si yo me estoy tragando un cable
Junge, ich bin doch total am Ende!
Yo estoy en cajne!
Ich bin blank!
O sea que se acabó el pan de piquito
Also ist Schluss mit lustig?
Vámonos, vámonos, vámonos
Los, gehen wir, gehen wir.
Aaaaaah, entonces me la van a dejar en la mano
Aaaaaah, dann lassen sie mich also im Regen stehen.
Eso me pasa por... Hhhhmmmm
Das geschieht mir recht... Hhhhmmmm
(No se ven, los amigos en la acera
(Man sieht sie nicht, die Freunde auf dem Bürgersteig.
La ropa de última hora
Die Kleidung nach letzter Mode
No se la ha vuelto a poner)
Hat er nicht wieder angezogen)
No te me achantes Juanito y ponte duro
Lass dich nicht unterkriegen, Juanito, und halt durch.
Tu no ves, que ahora la cosa está floja
Siehst du nicht, dass die Lage jetzt schwierig ist?
No hay crédito en ningún sitio y sabes que
Es gibt nirgendwo Kredit, und du weißt,
Que los cheques que rebotan son de goma
Dass geplatzte Schecks aus Gummi sind.
(No se ven, los amigos en la acera
(Man sieht sie nicht, die Freunde auf dem Bürgersteig.
La ropa de última hora
Die Kleidung nach letzter Mode
No se la ha vuelto a poner)
Hat er nicht wieder angezogen)





Writer(s): Tommy Sanchez


Attention! Feel free to leave feedback.