El Gran Combo - Resignacion - translation of the lyrics into German

Resignacion - El Gran Combotranslation in German




Resignacion
Resignation
Oigame usted caballero, que problema tengo yo,
Hören Sie mal, mein Herr, was für ein Problem ich habe,
Tengo atrasada la renta, la farmacia y el colmado,
Ich bin mit der Miete im Rückstand, bei der Apotheke und dem Lebensmittelladen,
El telefono cortado,
Das Telefon ist abgestellt,
Me he quedado sin trabajo y el coco se me revienta.
Ich habe meine Arbeit verloren und mein Kopf platzt.
Y si sigo cuesta abajo, no llegare a los cuarenta.
Und wenn es so weiter bergab geht, werde ich die Vierzig nicht erreichen.
Digame Sr. Siquiatra que debo hacer,
Sagen Sie mir, Herr Psychiater, was ich tun soll,
He perdido a mis amigos y a mi mujer.
Ich habe meine Freunde und meine Frau verloren.
Yo te voy a recetar, jarabe de me resbala,
Ich werde dir verschreiben, Sirup von 'Ist mir doch egal',
Un poco de una pomada y un unguento de? a mi que?
Ein bisschen Salbe und eine Tinktur von 'Was geht's mich an?'
Y si tu sabes ingles, y la cosa sigue fea,
Und wenn du Englisch kannst und die Sache übel bleibt,
Te tomas cinco pastillas de "I don't care", "I don't care"
Nimmst du fünf Pillen von "I don't care", "I don't care".
Y si la cosas van mal y la causa esta perdida,
Und wenn die Dinge schlecht laufen und die Sache verloren ist,
No hay mejor medicina que tener, resignacion, resignacion.
Gibt es keine bessere Medizin als zu haben: Resignation, Resignation.
Resignacion, resignacion
Resignation, Resignation
Ese es el hecho! metele el pecho!, resignacion
Das ist die Tatsache! Stell dich dem!, Resignation
Si naciste chiquitito, gordo feo y barrigon,
Wenn du klein, dick, hässlich und mit Bauch geboren wurdest,
Te miras en un espejo, no encuentras la solucion pues ten...
Schaust du in einen Spiegel, findest keine Lösung, dann hab...
Y para esa enfermedad, eso que llaman estres,
Und für diese Krankheit, die man Stress nennt,
Un jarabe de paciencia, con un poco de? a mi que?
Einen Sirup der Geduld, mit ein bisschen 'Was geht's mich an?'
El siquiatra que me asiste, me aconseja que me cuide,
Der Psychiater, der mich behandelt, rät mir, auf mich aufzupassen,
Y el vecino mio que es un aborrecido, me dice que me suicide, bendito!
Und mein Nachbar, der ein unausstehlicher Typ ist, sagt mir, ich soll mich umbringen, mein Gott!
Oye, que bueno es vivir la vida siempre tranquilo,
Hör mal, wie gut es ist, das Leben immer ruhig zu leben,
Que bueno siempre es contar con un amigo, sino...
Wie gut es immer ist, auf einen Freund zählen zu können, sonst...





Writer(s): Muniz Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.