Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oigame
usted
caballero,
que
problema
tengo
yo,
Hören
Sie
mal,
mein
Herr,
was
für
ein
Problem
ich
habe,
Tengo
atrasada
la
renta,
la
farmacia
y
el
colmado,
Ich
bin
mit
der
Miete
im
Rückstand,
bei
der
Apotheke
und
dem
Lebensmittelladen,
El
telefono
cortado,
Das
Telefon
ist
abgestellt,
Me
he
quedado
sin
trabajo
y
el
coco
se
me
revienta.
Ich
habe
meine
Arbeit
verloren
und
mein
Kopf
platzt.
Y
si
sigo
cuesta
abajo,
no
llegare
a
los
cuarenta.
Und
wenn
es
so
weiter
bergab
geht,
werde
ich
die
Vierzig
nicht
erreichen.
Digame
Sr.
Siquiatra
que
debo
hacer,
Sagen
Sie
mir,
Herr
Psychiater,
was
ich
tun
soll,
He
perdido
a
mis
amigos
y
a
mi
mujer.
Ich
habe
meine
Freunde
und
meine
Frau
verloren.
Yo
te
voy
a
recetar,
jarabe
de
me
resbala,
Ich
werde
dir
verschreiben,
Sirup
von
'Ist
mir
doch
egal',
Un
poco
de
una
pomada
y
un
unguento
de?
a
mi
que?
Ein
bisschen
Salbe
und
eine
Tinktur
von
'Was
geht's
mich
an?'
Y
si
tu
sabes
ingles,
y
la
cosa
sigue
fea,
Und
wenn
du
Englisch
kannst
und
die
Sache
übel
bleibt,
Te
tomas
cinco
pastillas
de
"I
don't
care",
"I
don't
care"
Nimmst
du
fünf
Pillen
von
"I
don't
care",
"I
don't
care".
Y
si
la
cosas
van
mal
y
la
causa
esta
perdida,
Und
wenn
die
Dinge
schlecht
laufen
und
die
Sache
verloren
ist,
No
hay
mejor
medicina
que
tener,
resignacion,
resignacion.
Gibt
es
keine
bessere
Medizin
als
zu
haben:
Resignation,
Resignation.
Resignacion,
resignacion
Resignation,
Resignation
Ese
es
el
hecho!
metele
el
pecho!,
resignacion
Das
ist
die
Tatsache!
Stell
dich
dem!,
Resignation
Si
naciste
chiquitito,
gordo
feo
y
barrigon,
Wenn
du
klein,
dick,
hässlich
und
mit
Bauch
geboren
wurdest,
Te
miras
en
un
espejo,
no
encuentras
la
solucion
pues
ten...
Schaust
du
in
einen
Spiegel,
findest
keine
Lösung,
dann
hab...
Y
para
esa
enfermedad,
eso
que
llaman
estres,
Und
für
diese
Krankheit,
die
man
Stress
nennt,
Un
jarabe
de
paciencia,
con
un
poco
de?
a
mi
que?
Einen
Sirup
der
Geduld,
mit
ein
bisschen
'Was
geht's
mich
an?'
El
siquiatra
que
me
asiste,
me
aconseja
que
me
cuide,
Der
Psychiater,
der
mich
behandelt,
rät
mir,
auf
mich
aufzupassen,
Y
el
vecino
mio
que
es
un
aborrecido,
me
dice
que
me
suicide,
bendito!
Und
mein
Nachbar,
der
ein
unausstehlicher
Typ
ist,
sagt
mir,
ich
soll
mich
umbringen,
mein
Gott!
Oye,
que
bueno
es
vivir
la
vida
siempre
tranquilo,
Hör
mal,
wie
gut
es
ist,
das
Leben
immer
ruhig
zu
leben,
Que
bueno
siempre
es
contar
con
un
amigo,
sino...
Wie
gut
es
immer
ist,
auf
einen
Freund
zählen
zu
können,
sonst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muniz Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.