Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Fin Llegaste Tú
Endlich kamst du
De
Diego
Daza,
esto
que
dice
Von
Diego
Daza,
das,
was
er
sagt
Y
el
amor
si
se
niega
no
es
bienvenido
Und
die
Liebe,
wenn
sie
verweigert
wird,
ist
nicht
willkommen
Hay
que
amar,
hay
que
amar
y
perdonar
Man
muss
lieben,
man
muss
lieben
und
verzeihen
Ay,
déjame
decirte
que
Oh,
lass
mich
dir
sagen,
dass
Has
llegado
a
mi
vida
en
el
momento
exacto
Du
bist
in
mein
Leben
gekommen,
genau
im
richtigen
Moment
Oye,
déjame
decrite
que
Hör
mal,
lass
mich
dir
sagen,
dass
Has
cambiado
mi
mundo
y
todo
lo
has
cambiado
Du
hast
meine
Welt
verändert
und
alles
hast
du
verändert
Porque
no
me
ha
ido
muy
bien
en
cosas
del
amor
Weil
es
mir
in
Dingen
der
Liebe
nicht
sehr
gut
ergangen
ist
Porque
un
día
mi
corazón,
a
alguien,
se
lo
entregué
Weil
eines
Tages
mein
Herz,
jemandem,
ich
es
gab
Pero
lo
volvió
papel
y
no
volvió
a
creer
Aber
er
machte
es
zu
Papier
und
es
glaubte
nicht
wieder
Y
todo
se
nubló
y
el
sol
se
me
apagó
Und
alles
wurde
trüb
und
die
Sonne
erlosch
für
mich
Pero
al
fin,
llegaste
tú
Aber
endlich
kamst
du
A
llenar
mi
vida
con
tu
amor
Um
mein
Leben
mit
deiner
Liebe
zu
füllen
A
ponerme
loco
el
corazón
Um
mein
Herz
verrückt
zu
machen
Como
yo
soñaba
So
wie
ich
es
erträumt
habe
Pero
al
fin,
llegaste
tú
Aber
endlich
kamst
du
Y
te
has
convertido
en
mi
ilusión
Und
du
bist
zu
meiner
Illusion
geworden
En
la
cosquillita,
la
emoción
Zu
dem
Kitzeln,
der
Emotion
Que
enloquece
mi
alma
(Tú)
Die
meine
Seele
verrückt
macht
(Du)
¿Dónde
estabas?
Wo
warst
du?
Que
hace
rato
te
necesitaba
Denn
ich
brauchte
dich
schon
eine
Weile
Que
hace
rato
me
dolía
el
alma
Denn
meine
Seele
tat
schon
eine
Weile
weh
Pero
todo
eso
cambió,
gracias
a
Dios
Aber
all
das
änderte
sich,
Gott
sei
Dank
Pero
al
fin,
llegaste
tú
Aber
endlich
kamst
du
Y
te
has
convertido
en
mi
ilusión
Und
du
bist
zu
meiner
Illusion
geworden
En
la
cosquillita,
la
emoción
Zu
dem
Kitzeln,
der
Emotion
Que
enloquece
mi
alma,
mi
amor
Die
meine
Seele
verrückt
macht,
meine
Liebe
Martha
Mengual,
es
mi
guajira
Martha
Mengual,
sie
ist
meine
Guajira
Compadre
José
Medina,
allá
en
Mondí
Kumpel
José
Medina,
dort
in
Mondí
Ay,
desde
que
llegaste
tú
Oh,
seit
du
gekommen
bist
Nunca
me
había
sentido
tan
enamorado
Hatte
ich
mich
noch
nie
so
verliebt
gefühlt
Yo
no
sé
qué
es
lo
que
tienes
tú
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
das
du
hast
Pero
no
sé
vivir
si
no
estoy
a
tu
lado
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll,
wenn
ich
nicht
an
deiner
Seite
bin
Dime,
dime
cómo
hacer
Sag
mir,
sag
mir,
wie
ich
es
machen
soll
Cómo
voy
a
pagar
Wie
ich
zurückzahlen
soll
Todo
lo
que
haces
por
mí
All
das,
was
du
für
mich
tust
Que
yo
lo
haré
por
ti
Denn
ich
werde
es
für
dich
tun
Tú
eres
la
única
mujer
Du
bist
die
einzige
Frau
Que
me
conoce
bien
Die
mich
gut
kennt
Que
a
mí
me
hace
feliz
Die
mich
glücklich
macht
Que
no
me
hace
sufrir
Die
mich
nicht
leiden
lässt
Pero
al
fin
llegaste
tú
Aber
endlich
kamst
du
A
llenar
mi
vida
con
tu
amor
Um
mein
Leben
mit
deiner
Liebe
zu
füllen
A
ponerme
loco
el
corazón
Um
mein
Herz
verrückt
zu
machen
Como
yo
soñaba
So
wie
ich
es
erträumt
habe
Pero
al
fin
llegaste
tú
Aber
endlich
kamst
du
Y
te
has
convertido
en
mi
ilusión
Und
du
bist
zu
meiner
Illusion
geworden
En
la
cosquillita,
la
emoción
Zu
dem
Kitzeln,
der
Emotion
Que
enloquece
mi
alma
Die
meine
Seele
verrückt
macht
¿Dónde
estabas?
Wo
warst
du?
Que
hace
rato
te
necesitaba
Denn
ich
brauchte
dich
schon
eine
Weile
Hace
rato
me
dolía
el
alma
Meine
Seele
tat
schon
eine
Weile
weh
Pero
todo
esto
cambió
gracias
a
Cristo
Aber
all
dies
änderte
sich
dank
Christus
Pero
al
fin
llegaste
tú
Aber
endlich
kamst
du
Y
te
has
convertido
en
mi
ilusión
Und
du
bist
zu
meiner
Illusion
geworden
En
la
cosquillita,
la
emoción
Zu
dem
Kitzeln,
der
Emotion
Lo
que
yo
deseaba
Was
ich
mir
wünschte
Gracias
Dios,
mío
por
habrme
hecho
hijo
de
Patri
Danke,
mein
Gott,
dass
du
mich
zum
Sohn
von
Patri
gemacht
hast
Mi
madre,
Dios
me
la
bendiga
Meine
Mutter,
Gott
segne
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.