Lyrics and translation El Gran Silencio - Déjenme Si Estoy Llorando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjenme Si Estoy Llorando
Позвольте мне плакать
Déjenme
si
estoy
llorando
Позвольте
мне
плакать,
Ni
un
consuelo
estoy
buscando
Я
не
ищу
утешения,
Quiero
estar
solo
con
mi
dolor
Хочу
побыть
наедине
со
своей
болью.
Si
me
ves
que
a
solas
voy
llorando
Если
увидите,
что
я
плачу
в
одиночестве,
Es
que
estoy
de
pronto
recordando
Значит,
я
вдруг
вспомнил
A
un
amor
que
no
consigo
Любовь,
которую
не
могу
Déjame
si
estoy
llorando
Позвольте
мне
плакать,
Es
que
sigo
procurando
Я
продолжаю
пытаться
En
cada
lágrima
darme
paz
Найти
покой
в
каждой
слезе.
Pues
el
llanto
le
hace
bien
al
alma
Ведь
плач
полезен
для
души,
Que
ha
sufrido
perdiendo
la
calma
Которая
страдала,
потеряв
покой,
Y
yo
quiero
olvidar
que
tu
amor
И
я
хочу
забыть,
что
твоя
любовь
Si
me
ven
que
estoy
llorando
Если
увидите,
что
я
плачу,
Es
que
solo
voy
sacando
Я
просто
изливаю
La
nostalgia
que
ahora
vive
en
mí
Ностальгию,
которая
теперь
живет
во
мне.
No
me
pidan
ni
una
explicación
Не
просите
объяснений,
Si
es
que
no
ha
de
hallar
mi
corazón
Если
мое
сердце
не
может
найти
La
felicidad
que
ya
perdí
Счастье,
которое
я
потерял.
Y
anegado
en
este
mar
de
llanto
И,
утопая
в
этом
море
слез,
Sentiré
que
no
te
quise
tanto
Я
почувствую,
что
не
любил
тебя
так
сильно,
Y
quizás
me
olvidare
de
ti
И,
возможно,
забуду
тебя.
Déjenme,
si
estoy
llorando
Позвольте
мне
плакать,
Que
no
puedo
soportar
vivir
sin
ella
ni
un
minuto
más
Я
не
могу
вынести
жизни
без
тебя
ни
минуты
больше.
Déjenme
solo
con
este
dolor
Оставьте
меня
наедине
с
этой
болью,
Que
fue
mi
error,
no
aceptar
el
final,
distanciarlo
fue
mejor
Моя
ошибка
была
в
том,
что
я
не
принял
конец,
лучше
было
отдалиться.
Que
poco
a
poco
las
lágrimas
borran
los
recuerdos
Пусть
мало-помалу
слезы
стирают
воспоминания,
La
nostalgia
o
al
menos
tratare
de
engañar
al
alma
Ностальгию,
или
хотя
бы
я
попытаюсь
обмануть
душу,
Disfrazando
a
la
soledad,
pero
la
verdad
no
es
esa
Скрывая
одиночество,
но
правда
не
в
этом.
Porque
también
yo
no
lo
olvido
Потому
что
я
тоже
не
забываю,
Mi
conciencia
aun
no
está
conmigo
Моя
совесть
еще
не
со
мной,
De
tus
labios
no
me
he
desprendido
Я
не
оторвался
от
твоих
губ,
A
pesar
de
todo
no
lo
consigo
Несмотря
ни
на
что,
у
меня
не
получается.
He
intentado,
alejarte
de
mi
lado
Я
пытался
отдалить
тебя
от
себя,
No
he
encontrado
el
método
correcto
de
lograrlo
Но
не
нашел
правильного
способа
сделать
это.
Recordarla
a
cada
momento
por
tanto
tiempo
me
es
imposible
olvidar
Вспоминать
тебя
каждое
мгновение
так
долго
— я
не
могу
забыть.
Sin
razonar,
déjenme
llorar
Не
рассуждая,
позвольте
мне
плакать.
Si
me
ven
que
estoy
llorando
Если
увидите,
что
я
плачу,
Es
que
solo
voy
sacando
Я
просто
изливаю
La
nostalgia
que
ahora
vive
en
mí
Ностальгию,
которая
теперь
живет
во
мне.
No
me
pidan
ni
una
explicación
Не
просите
объяснений,
Si
es
que
no
ha
de
hallar
mi
corazón
Если
мое
сердце
не
может
найти
La
felicidad
que
ya
perdí
Счастье,
которое
я
потерял.
Y
anegado
en
este
mar
de
llanto
И,
утопая
в
этом
море
слез,
Sentiré
que
no
te
quise
tanto
Я
почувствую,
что
не
любил
тебя
так
сильно,
Y
quizás
me
olvidare
de
ti
И,
возможно,
забуду
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Ned, Curet Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.