Lyrics and translation El Grave - Luces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
conocí
te
dije...
When
I
met
you
I
told
you...
Que
los
tipos
que
durán
en
este
ambiente
That
the
guys
who
last
in
this
environment
Son
los
que
juegan
limpio
Are
the
ones
who
play
clean
En
silencio
y
tranquilos
Silent
and
calm
Y
los
que
quieren
tener
todo,
And
those
who
want
to
have
everything,
Chicas,
champaña,
fama
Girls,
champagne,
fame
Esos
no
duran
Those
don't
last
Memories
i
did
find
so
fast
Memories
I
did
find
so
fast
Look
back
that
is
know
skin
Look
back
that
is
know
skin
Zaitung
know
you
see
to
Lee
Zaitung
know
you
see
to
Lee
Love
us
they
when
know
to
lee
Love
us
they
when
know
to
lee
De
regreso
al
futuro
Back
to
the
future
No
me
den
la
bienvenida
Don't
welcome
me
Ojo
de
zauron
desde
lejos
observando
la
movida
Eye
of
Sauron
from
afar
observing
the
movement
Estuve
meses
internado
luchando
por
mi
vida
I
was
hospitalized
for
months
fighting
for
my
life
Todo
bien
mientras
de
mi
plato
no
quites
comida
Everything's
fine
as
long
as
you
don't
take
food
off
my
plate
Denisse
Barclay,
Remmy
Martín
Denisse
Barclay,
Remmy
Martin
Partys
que
se
ven
en
pelis
Parties
that
are
seen
in
movies
Mi
laddy
y
yo,
estileros,
los
mexican,
Nas
y
Baileys
My
laddy
and
I,
stylists,
Mexicans,
Nas
and
Baileys
Ladrones
y
castillos,
Thieves
and
castles,
Mente
dent
y
Perry
Ellis
20
13
y
sigues
usando
fubu
y
academics
Dent
mind
and
Perry
Ellis
20
13
and
you're
still
wearing
fubu
and
academics
El
ciudadano
gay
magia
como
David
Blame
The
gay
citizen
magic
like
David
Blame
Ere
de
la
liga
de
las
sombras
como
Banne
Ere
of
the
league
of
shadows
like
Banne
El
game
lo
haces
dulce
de
a
Majin
Boo
un
You
make
the
game
sweet
from
Majin
Boo
a
Lobo
tú
el
caribu
sacas
Rainbow
como
Kanye
bus
Wolf
you
the
caribou
take
out
Rainbow
like
Kanye
bus
Prenden
tanto
flow
como
Alaska
en
el
suelo
They
light
up
as
much
flow
as
Alaska
on
the
ground
Hojarasca
Diojas
rasca
la
pluma
y
se
atasca
Leaf
litter
Diojas
scratches
the
pen
and
gets
stuck
Si
llega
el
beef
hasta
mi
casa
If
the
beef
gets
to
my
house
Bienvenido
tú
pasa
al
reino
animal
no
es
el
de
Mufasa
Welcome,
you
pass
to
the
animal
kingdom,
it
is
not
Mufasa's
Lo
que
empezó
como
un
juego
escribiendo
en
What
started
as
a
game
writing
in
El
cuaderno
acerca
de
lo
que
en
barrio
se
vivió
The
notebook
about
what
was
experienced
in
the
neighborhood
Nadie
nos
tomaba
en
serio,
Adán
cruz
se
está
moviendo
Nobody
took
us
seriously,
Adan
Cruz
is
on
the
move
Es
la
Never
die
squad
let's
go
It's
the
Never
die
squad
let's
go
Ceros
que
no
traen
ni
una
pista
en
un
mic
Zeros
that
don't
bring
a
single
track
on
a
mic
Set
te
confisca
si
de
feria
tu
hoe
queda
bisca.
Set
confiscates
you
if
your
hoe
is
left
bisca
at
the
fair.
Retumba
el
búfer
explota
el
amplié
The
buffer
rumbles,
the
amplifier
explodes
Alucinado
con
champies
por
Hawaii
el
la
playas
de
Maui
Hallucinated
with
champagnes
in
Hawaii
on
the
beaches
of
Maui
Yo
ya
se
por
donde
navegas
apostar
de
las
Vegas
I
already
know
where
you
are
sailing
betting
from
Vegas
No
te
conozco
no
sé
qué
alegas
I
don't
know
you,
I
don't
know
what
you
claim
Si
no
quieres
ma'
por
qué
te
repegas
If
you
don't
want
more
why
do
you
stick
Te
crees
diosa
griega
indecisa
me
borras
me
agregas
You
think
you're
a
Greek
goddess,
indecisive,
you
erase
me,
you
add
me
Puesta
la
playera
de
la
Never
emblemática
Wearing
the
Never's
emblematic
shirt
Mi
flow
el
álbum
negro
de
Yeycio
de
Metallica
My
flow
is
Yeycio's
black
album
by
Metallica
Tú
venderías
el
rap
por
un
gramo
y
una
fanática
You
would
sell
rap
for
a
gram
and
a
fanatic
Regresé
a
la
escena
con
más
hambre
que
en
África
I
returned
to
the
scene
hungrier
than
in
Africa
Piel
de
Kevlar
fuí
criado
entre
cretinos
Kevlar
skin
I
was
raised
among
cretins
No
estimo
estos
tipos
con
bravos
repentinos
I
don't
appreciate
these
guys
with
sudden
braves
Muchos
batos
odian
al
boye
sin
sentido
Many
bats
hate
the
boye
without
meaning
Ardido
que
tu
estilo
aburrido
no
ha
prendido
Burning
that
your
boring
style
hasn't
caught
on
Si
te
lo
quite
paque
paque
paque
patente
If
I
take
it
from
you
so
that
so
that
patent
Empaquete
un
paquete
pa'
que
te
explote
atente
Pack
a
package
so
that
it
explodes,
watch
out
Tentaciones
tuve
en
presentaciones
que
anduve
I
had
temptations
in
presentations
that
I
walked
Cuándo
el
humo
verde
cubre
me
sube
hasta
la
nube
When
the
green
smoke
covers
me
it
rises
to
the
cloud
Siendo
real
me
mantuve
entre
Muppets
puro
Gonzo
Being
real
I
stayed
between
Muppets
pure
Gonzo
Es
tu
día
de
entrenamiento
yo
seré
Alonso
It's
your
training
day
I'll
be
Alonso
En
el
micro
eres
blando
Microsoft
On
the
micro
you
are
soft
Microsoft
Que
esté
bitch
trae
pistola
Lara
Croft
That
this
bitch
brings
a
Lara
Croft
gun
Y
no
pudo
trae
en
la
garganta
un
nudo
And
she
couldn't
bring
a
knot
in
her
throat
Se
está
convulciónando
hablando
tarta
tarta
mudo
She's
convulsing
talking
cake
stuttering
mute
Tú
clica
contamina
el
mix
Your
click
pollutes
the
mix
Técnica
lastima
el
mics
Technique
hurts
mics
Tú
chica
en
saliva
dicks
Your
girl
in
saliva
dicks
Lírica
heroina
un
hit
Lyric
heroin
a
hit
Banda
malvada
esquivé
la
bala
helada
Bad
band
I
dodged
the
icy
bullet
La
cuadra
te
va
a
enamorar
como
una
balada
The
block
will
make
you
fall
in
love
like
a
ballad
Rimo
lo
que
viví
tu
lo
que
oíste
I
rhyme
what
I
lived
what
you
heard
En
free's
aviento
bromas
por
qué
pa'
mi
eres
un
chiste
In
free's
I
throw
jokes
because
for
me
you
are
a
joke
Dudas
del
Skit
lo
niegas
ven
a
oír
You
doubt
the
Skit
you
deny
come
hear
Cojiendo
a
ciegas
nunca
me
ven
venir
Taking
blindly
they
never
see
me
coming
Cuáles
dioses
del
Rap
yo
soy
ateo
Which
gods
of
Rap
I
am
an
atheist
Regresen
a
sus
clases
ya
terminó
el
recreo.
Go
back
to
your
classes,
recess
is
over.
Lo
que
empezó
como
un
juego
escribiendo
en
What
started
as
a
game
writing
in
El
cuaderno
acerca
de
lo
que
en
barrio
se
vivió
The
notebook
about
what
was
experienced
in
the
neighborhood
Nadie
nos
tomaba
en
serio,
Adán
cruz
se
está
moviendo
Nobody
took
us
seriously,
Adan
Cruz
is
on
the
move
Es
la
Never
die
squad
let's
go
It's
the
Never
die
squad
let's
go
Lo
que
empezó
como
un
juego
escribiendo
en
What
started
as
a
game
writing
in
El
cuaderno
acerca
de
lo
que
en
barrio
se
vivió
The
notebook
about
what
was
experienced
in
the
neighborhood
Nadie
nos
tomaba
en
serio,
Adán
cruz
se
está
moviendo
Nobody
took
us
seriously,
Adan
Cruz
is
on
the
move
Es
la
Never
die
squad
let's
go
It's
the
Never
die
squad
let's
go
Lo
que
empezó
como
un
juego
escribiendo
en
What
started
as
a
game
writing
in
El
cuaderno
acerca
de
lo
que
en
barrio
se
vivió
The
notebook
about
what
was
experienced
in
the
neighborhood
Nadie
nos
tomaba
en
serio,
Adán
cruz
se
está
moviendo
Nobody
took
us
seriously,
Adan
Cruz
is
on
the
move
Es
la
Never
die
squad
let's
go
It's
the
Never
die
squad
let's
go
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.