Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
tu
mundo
de
cómix
In
deiner
Welt
der
Comics,
Tu
mundo
de
casis
Deiner
Welt
der
Beinahes,
En
pequeñas
dosis
In
kleinen
Dosen,
Me
cuelo
como
rara
avis
Schleiche
ich
mich
ein
wie
ein
seltener
Vogel,
Crudo
como
tisis
Roh
wie
die
Schwindsucht,
Rozo
con
mis
dedos
Streife
mit
meinen
Fingern,
Yo
te
tengo
a
ti
y
a
mi
verdad
Ich
habe
dich
und
meine
Wahrheit,
Las
huellas
en
tu
cutis
Die
Spuren
auf
deiner
Haut,
No
enumeran
crisis
Zählen
keine
Krisen,
En
mi
se
multiplican
como
mitosis
In
mir
vermehren
sie
sich
wie
Mitose,
Igual
tuviste
un
día
gris
Vielleicht
hattest
du
einen
grauen
Tag,
Por
tu
vía
crucis
Auf
deinen
Kreuzweg,
Que
no
hay
mal
que
no
tenga
elípsis
Dass
kein
Übel
ohne
Ellipse
ist,
Bajo
este
ritmo
yace
un
croquis
Unter
diesem
Rhythmus
liegt
eine
Skizze,
Vas
de
que
es
fácil
Du
tust,
als
wäre
es
einfach,
Pero
vis
a
vis
Aber
vis-à-vis,
Se
impone
mi
tesis
Setzt
sich
meine
These
durch,
Clavado
en
tu
iris
Genagelt
in
deiner
Iris,
Lo
que
ves
son
mis
cómix
Was
du
siehst,
sind
meine
Comics,
Convertidos
en
beats
Verwandelt
in
Beats,
Contaré
mi
vida
hasta
quedarme
en
el
chasis
Muta
en
cómix
Werde
ich
mein
Leben
erzählen,
bis
ich
im
Chassis
bleibe.
Es
mutiert
in
Comics,
Mi
mundo
de
mutis
Meine
Welt
der
Abgänge,
Cuando
toca
praxis
Wenn
es
um
die
Praxis
geht,
Con
dejes
de
hipnósis
Mit
einem
Hauch
von
Hypnose,
Me
pides
un
bis
Bittest
du
mich
um
eine
Zugabe,
Pues
he
aquí
mi
síntesis
Nun,
hier
ist
meine
Synthese,
Me
envuelvo
en
cómix
Ich
hülle
mich
in
Comics,
Viñeta
a
viñeta
Bild
für
Bild,
Hasta
la
catarsis
Bis
zur
Katharsis,
Mis
metralletas
Meine
Maschinengewehre,
En
el
frontis
An
der
Front,
Matando
con
énfasis
Mit
Nachdruck
tötend,
Tu
voz
me
encenderá
Deine
Stimme
wird
mich
anmachen,
Heroína
canta
hasta
la
madrugá
Heroin,
singe
bis
zum
Morgengrauen,
Si
no
hay
na
pa
cenar
Wenn
es
nichts
zum
Abendessen
gibt,
Me
da
igual
Ist
mir
egal,
Yo
te
tengo
a
ti
y
a
mi
verdad
Ich
habe
dich
und
meine
Wahrheit,
Tu
voz
me
encenderá
Deine
Stimme
wird
mich
anmachen,
Heroína
canta
hasta
la
madrugá
Heroin,
singe
bis
zum
Morgengrauen,
Si
no
hay
na
pa
cenar
Wenn
es
nichts
zum
Abendessen
gibt,
Me
da
igual
Ist
mir
egal,
Yo
te
tengo
a
ti
y
a
mi
verdad
Ich
habe
dich
und
meine
Wahrheit,
Aunque
sea
sin
pastillas
Auch
ohne
Pillen,
Yo
quiero
ir
a
bailar
Möchte
ich
tanzen
gehen,
Cuando
estoy
contigo
Wenn
ich
bei
dir
bin,
El
tiempo
no
es
real
Ist
die
Zeit
nicht
real,
Quiero
tocar
tu
cuerpo
Ich
möchte
deinen
Körper
berühren,
Sentir
de
cerca
Aus
der
Nähe
spüren,
Todo
ese
sabor
que
tu
tienes
All
diesen
Geschmack,
den
du
hast,
De
ilusión
también
se
vive
Von
Illusionen
lebt
man
auch,
Pero
yo
quiero
más
Aber
ich
will
mehr,
Déjame
inventar
una
historia
Lass
mich
eine
Geschichte
erfinden,
Para
que
pueda
empezar
Damit
ich
anfangen
kann,
Yo
quiero
comer
carne
Ich
will
Fleisch
essen,
Masticarte
despacito
Dich
langsam
kauen,
Hasta
sacarte
la
memoria
Bis
ich
dir
die
Erinnerung
raube,
Con
unas
solas
gotas
Mit
ein
paar
Tropfen,
Tan
solo
bastará
Wird
es
genügen,
Si
el
amor
asoma
Wenn
die
Liebe
auftaucht,
Desaparecerá
Wird
sie
verschwinden,
Todos
los
castillos
Alle
Schlösser,
Y
las
mazmorras
Und
die
Kerker,
Los
cocodrilos
Die
Krokodile,
Y
to
eso...
Und
all
das...,
Cómix
Cómix
Pibe
Cómix
Comics
Comics
Junge
Comics,
Volví
como
ave
fénix
Ich
bin
zurückgekehrt
wie
ein
Phönix
aus
der
Asche,
Conoces
esta
Du
kennst
diese,
Porque
siempre
Weil
ich
immer,
Me
largo
con
la
guapa
de
la
fiesta
Mit
der
Schönsten
der
Party
gehe,
Cómix
Cómix
Pibe
Cómix
Comics
Comics
Junge
Comics,
Sé
que
te
molesta
ver
Ich
weiß,
es
stört
dich
zu
sehen,
Como
no
me
cuesta
Wie
leicht
es
mir
fällt,
P
Ch
Ch
Chef
P
P
Ch
Ch
Chef
P,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Diaz-reixa
Attention! Feel free to leave feedback.