Lyrics and translation El Hombre Gancho - Desagradecido
Desagradecido
Неблагодарная
Se
que
voy
a
rebentar,
Я
знаю,
что
взорвусь,
Si
me
trago
mi
verdad
Если
проглочу
свою
правду,
Si
dejo
pasarlo
todo
Если
позволю
всему
пройти
мимо,
Sin
contar
mi
realidad,
Не
рассказывая
о
своей
реальности.
Hoy
me
siento
plenamente
en
mi
derecho
Сегодня
я
чувствую
себя
в
полном
праве
Y
es
mi
turno
de
rabaiar
y
patalear
Злиться
и
топать
ногами,
Y
aunque
no
se
me
de
bien
И
хотя
у
меня
это
плохо
получается,
A
la
cara
te
diré
В
лицо
тебе
скажу,
Que
fuiste
mi
pesadilla
Что
ты
была
моим
кошмаром
Y
que
jamás
lo
olvidaré
И
что
я
никогда
этого
не
забуду.
Es
mi
culpa
por
haber
creido
tanto
Это
моя
вина,
что
я
так
сильно
верил.
No
hay
mas
ciego
que
el
que
nada
quiere
ver
Нет
более
слепого,
чем
тот,
кто
не
хочет
видеть.
Y
yo
que
todo
te
lo
dí
И
я,
который
отдал
тебе
всё,
Me
olvidé
hasta
de
reir
Забыл
даже
смеяться,
Me
olvidé
de
los
amigos
Забыл
о
друзьях
Y
hasta
me
olvidé
de
mi
И
даже
забыл
о
себе.
En
mi
cielo
ya
no
hay
miedo
В
моём
небе
больше
нет
страха.
Desagradecido
me
puedes
llamar
Неблагодарным
ты
можешь
меня
назвать,
Pero
agradecido
de
estar
Но
я
благодарен
за
то,
что
нахожусь
A
tu
lado
nunca
mas
Рядом
с
тобой
больше
никогда.
Y
es
que
no
lo
vi
venir
Я
не
видел,
как
это
произошло,
Cuando
todo
terminó
Когда
всё
закончилось.
Mi
conciencia
me
decia
Моя
совесть
говорила
мне,
Que
el
que
avisa,
no
es
traidor,
Что
тот,
кто
предупреждает,
не
предатель.
Pero
nunca
me
esperaba
tanto
daño
Но
я
никогда
не
ожидал
такой
боли
De
quien
una
vez
me
dio
su
corazón
От
той,
кто
когда-то
отдала
мне
своё
сердце.
Y
ahora
que
no
se
de
ti
И
теперь,
когда
я
ничего
не
знаю
о
тебе,
No
me
atrevo
ni
pensar
Я
не
смею
даже
думать,
Si
el
cariño
era
tan
falso
Была
ли
твоя
ласка
такой
же
фальшивой,
Como
falsa
tu
veradad
Как
фальшива
твоя
правда.
Si
era
puro
y
cierto
lo
que
me
decias
Было
ли
то,
что
ты
мне
говорила,
чистым
и
правдивым,
O
tal
vez
te
dejaste
contaminar
Или,
может
быть,
ты
позволила
себя
осквернить?
Y
que
mas
quieres
de
mi
Чего
ты
ещё
хочешь
от
меня?
De
una
vez
dímelo
Скажи
мне
раз
и
навсегда.
Si
te
queda
alguna
duda
Если
у
тебя
остались
какие-то
сомнения,
Que
corroa
tu
interior
Которые
разъедают
тебя
изнутри,
En
mi
cielo
ya
no
hay
miedo
В
моём
небе
больше
нет
страха.
Desagradecido
me
puedes
llamar
Неблагодарным
ты
можешь
меня
назвать,
Pero
agradecido
de
estar
Но
я
благодарен
за
то,
что
больше
Ni
ya
no
espero
que
pidas
perdon
Не
жду,
что
ты
попросишь
прощения.
Mi
paciencia
por
fin
se
agotó
Моё
терпение
наконец-то
иссякло,
Y
ahora
quiero
enterrar
mi
derrota
И
теперь
я
хочу
похоронить
своё
поражение.
Es
muy
tarde
para
deshacer
Слишком
поздно
собирать
Los
cristales
que
hayer
me
tragué
Осколки,
которые
я
вчера
проглотил.
Y
aunque
no
te
importe
ya
И
хотя
тебе
уже
всё
равно,
Se
que
un
día
te
verás
Я
знаю,
что
однажды
ты
окажешься
Compartiendo
tus
tus
recuerdos
Делящейся
своими
воспоминаниями
Con
la
puta
soledad
С
проклятым
одиночеством.
En
mi
cielo
ya
no
hay
miedo
В
моём
небе
больше
нет
страха.
Desagradecido
me
puedes
llamar
Неблагодарным
ты
можешь
меня
назвать,
Desagradecido
me
puedes
llamar
Неблагодарным
ты
можешь
меня
назвать,
Pero
agradecido
de
estar
Но
я
благодарен
за
то,
что
нахожусь
A
tu
lado
nunca
más
Рядом
с
тобой
больше
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.