Lyrics and translation El Hombre Viento - Todo Contra Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Contra Nada
Всё против ничего
Quizá
esto
sea
la
nada,
Может
быть,
это
ничто,
Nada
simplemente,
una
equivocación,
Просто
ничто,
ошибка,
Una
sonrisa
que
no
llega
a
realizarse,
Улыбка,
которой
не
суждено
появиться,
Y
acaba
siendo
una
boca
en
curva
ascendente.
И
которая
становится
лишь
изогнутым
вверх
ртом.
Un
agua
que
no
moja,
que
no
calma
la
sed,
Вода,
которая
не
мочит,
не
утоляет
жажды,
El
verano,
una
calamidad,
una
relajación
estrepitosa,
Лето,
бедствие,
оглушительное
расслабление,
Quizá
esto
sea
la
nada.
Может
быть,
это
ничто.
El
desajuste
a
que
todos
tenemos,
Несоответствие,
которое
есть
у
всех
нас,
Esa
probabilidad
ínfima
que
adquiere
tamaños
astronómicos,
Та
ничтожная
вероятность,
которая
приобретает
астрономические
размеры,
Cuando
se
materializa,
un
beso
al
aire,
la
felicidad
fingida...
Когда
она
материализуется,
поцелуй
в
воздух,
притворное
счастье...
Un
agujero
por
donde
las
cigüeñas
escapan,
Дыра,
через
которую
улетают
аисты,
Una
herida
desde
donde
el
frio
vigila
y
constipa.
Рана,
из
которой
холод
наблюдает
и
простужает.
Una
estupidez
más,
una
sonrisa
menos...
nada.
Ещё
одна
глупость,
ещё
одна
потерянная
улыбка...
ничто.
Las
restas
mal
hechas
que
suman
errores,
Неправильные
вычитания,
которые
суммируют
ошибки,
Una
playa
sin
cometas...
Пляж
без
воздушных
змеев...
Quizá
esto
sea
todo,
Может
быть,
это
всё,
Todo,
discretamente,
Всё,
незаметно,
Algo
diminuto
e
insignificante
que
se
arrastra,
Что-то
крошечное
и
незначительное,
что
ползет,
Una
aglomeración
de
portazos...
vacíos,
Скопление
хлопнувших
дверей...
пустых,
Balcones
en
ruinas
mirando
a
un
piano
cansado
y
viejo.
Разрушенные
балконы,
смотрящие
на
усталый
старый
рояль.
Un
todo
que
ha
vivido
todo,
que
ha
perdido
todo.
Всё,
что
прожило
всё,
что
потеряло
всё.
Un
dios
o
sencillamente
un
tonto.
Бог
или
просто
глупец.
Quien
camina,
quien
descansa
y
comprende
lo
conoce,
Кто
идёт,
кто
отдыхает
и
понимает,
тот
знает
это,
Quien
golpea,
quien
escupe
y
maldice
lo
conoce.
Кто
бьёт,
кто
плюёт
и
проклинает,
тот
знает
это.
Porque
es
lo
absoluto,
una
delicada
totalidad...
Потому
что
это
абсолют,
хрупкая
целостность...
Las
restas
mal
hechas
que
suman
errores,
Неправильные
вычитания,
которые
суммируют
ошибки,
Una
playa
sin
cometas...
Пляж
без
воздушных
змеев...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremias Pau Toledo Arias
Attention! Feel free to leave feedback.