El Hombre Viento - Árboles MIlenarios - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Hombre Viento - Árboles MIlenarios




Árboles MIlenarios
Вековые деревья
Si se encontrara en una hoja, la maquinaria del Universo
Если бы в листе заключался механизм Вселенной,
Si concentrados sus engranajes, tornillos y besos
Если бы в нем сконцентрировались ее шестерни, винты и поцелуи,
Girara ésta como el faro ante la tempestad más fiera.
Он вращался бы, как маяк перед лицом самой свирепой бури.
Con humilde valentía.
Со скромной храбростью.
Serían los abrazos las revoluciones más fieras.
Его объятия были бы самыми яростными революциями.
Las abejas, las oropéndolas.
Пчелы, иволги.
Aviones de ayuda hacia nuestra guerra.
Самолеты помощи нашей войне.
La colmena que habitamos estallará.
Улей, в котором мы обитаем, взорвется.
En débiles rasgos de lo que fuimos.
Слабыми признаками того, чем мы были.
Se marcarán los pasos prohibidos.
Будут отмечены запретные шаги.
A golpes en el sonido.
Ударами в звук.
En la muerte más lejana.
В самой далекой смерти.
En el sinsentido.
В бессмысленности.
Ciegos en nuestra arrogancia
Слепые в своем высокомерии
Creemos ser más duraderos que el existir.
Мы считаем себя более долговечными, чем само существование.
Adelantando al cosmos. Morir.
Опережая космос. Умереть.
A la eternidad del saber. Morir.
К вечности знания. Умереть.
A la eternidad del saber
К вечности знания.
Nos arropamos de tecnologías.
Мы укутываемся в технологии.
De circuitos, de sinpausa.
В схемы, в непрерывность.
De líderes malditos.
В проклятых лидеров.
Construímos nuestra extinción, la soga.
Мы строим свое вымирание, петлю.
El balancín preciso tras un suicidio.
Точный балансир после самоубийства.
Y descansamos los domingos.
И отдыхаем по воскресеньям.
Con la esperanza de un lunes para la disculpa.
С надеждой на понедельник для оправдания.
Hay árboles milenarios que podrían explicarnos.
Есть вековые деревья, которые могли бы объяснить нам.
Diez mil razones de las caricias bajo su sombra.
Десять тысяч причин ласк под их тенью.
Diez mil guerras, diez mil mareas.
Десять тысяч войн, десять тысяч приливов.
Diez mil, estrellas
Десять тысяч, звезд.






Attention! Feel free to leave feedback.