Lyrics and translation El Indio Lucio Rojas - Eterno Amor (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eterno Amor (En Vivo)
Вечная любовь (Вживую)
Despierta
ya
mujer
Проснись
же,
милая,
Así
yo
puedo
ver
Чтоб
я
увидеть
мог,
La
mirada
de
tu
alma
tan
profunda
Взгляд
твоей
души,
такой
глубокий,
Que
me
hace
tanto
bien
y
sueño
Который
мне
так
дорог,
и
мечтаю
я,
Que
entre
tus
brazos
tu
boca
me
diga:
"te
quiero"
Чтобы
в
твоих
объятиях
твои
уста
шептали:
"Люблю
тебя"
Siente
mi
corazón
Почувствуй
же
мое
сердце,
El
fuego
de
su
amor
Огонь
его
любви.
No
lo
dejes
así,
muerto
de
frío
Не
оставляй
его
так,
замерзать
в
холоде,
Tu
mirada
es
todo
mi
abrigo
Твой
взгляд
— всё,
что
меня
согревает,
Tiene
la
gracia
de
hacerme
que
me
sienta
vivo
В
нём
сила
есть,
чтоб
чувствовать
себя
живым.
Si
supieras
de
verdad
Если
бы
ты
знала,
правда,
Que
tú
eres
mi
eterno
amor
Что
ты
— моя
вечная
любовь,
Y
que
toda
esta
distancia
me
marchita
como
una
flor
И
что
вся
эта
разлука
губит
меня,
словно
цветок,
Si
supieras
de
verdad
Если
бы
ты
знала,
правда,
Cuánto
es
que
te
quiero
yo
Как
сильно
я
люблю
тебя,
Y
que
toda
esta
distancia
se
me
ahonda
en
el
corazón
И
что
вся
эта
разлука
глубокой
раной
в
сердце
моем.
Siente
mi
corazón
Почувствуй
же
мое
сердце,
El
fuego
de
su
amor
Огонь
его
любви.
No
lo
dejes
así,
muerto
de
frío
Не
оставляй
его
так,
замерзать
в
холоде,
Tu
mirada
es
todo
mi
abrigo
Твой
взгляд
— всё,
что
меня
согревает,
Tiene
la
gracia
de
hacerme
que
me
sienta
vivo
В
нём
сила
есть,
чтоб
чувствовать
себя
живым.
Si
supieras
de
verdad
Если
бы
ты
знала,
правда,
Que
tú
eres
mi
eterno
amor
Что
ты
— моя
вечная
любовь,
Y
que
toda
esta
distancia
me
marchita
como
una
flor
И
что
вся
эта
разлука
губит
меня,
словно
цветок,
Si
supieras
de
verdad
Если
бы
ты
знала,
правда,
Cuánto
es
que
te
quiero
yo
Как
сильно
я
люблю
тебя,
Y
que
toda
esta
distancia
se
me
ahonda
en
el
corazón
И
что
вся
эта
разлука
глубокой
раной
в
сердце
моем.
Si
supieras
de
verdad
Если
бы
ты
знала,
правда,
Que
tú
eres
mi
eterno
amor
Что
ты
— моя
вечная
любовь,
Y
que
toda
esta
distancia
me
marchita
como
una
flor
И
что
вся
эта
разлука
губит
меня,
словно
цветок,
Si
supieras
de
verdad
Если
бы
ты
знала,
правда,
Cuánto
es
que
te
quiero
yo
Как
сильно
я
люблю
тебя,
Y
que
toda
esta
distancia
se
me
ahonda
en
el
corazón
И
что
вся
эта
разлука
глубокой
раной
в
сердце
моем.
(Olé,
olé,
olé,
olé)
(Оле,
оле,
оле,
оле)
(Indio,
Indio)
(Индио,
Индио)
(Olé,
olé,
olé,
olé)
(Оле,
оле,
оле,
оле)
Chacareras
del
monte
Чакареры
гор,
Nuestra
identidad,
nuestro
sentimiento
y
nuestro
amor
Наша
самобытность,
наши
чувства
и
наша
любовь
Por
ese
lugar
mágico
del
chaco
Salteño
К
этому
волшебному
месту
в
чако
Сальта
Primerita
nomá'
Самая
первая,
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Alberto Paz, Ciro Edgardo Acuna
Attention! Feel free to leave feedback.