Lyrics and translation El Jhota - Cero
Han
desarticulado
una
organización
acertada
en
el
sur
de
España
На
юге
Испании
ликвидировали
успешную
организацию,
Dedicada
al
tráfico
de
drogas
por
las
aguas
del
estrecho
de
Gibraltar
занимавшуюся
контрабандой
наркотиков
через
Гибралтарский
пролив.
No
hay
excusas
no
pongo
pero
Нет
оправданий,
я
не
ищу
отговорок.
Hay
amor
pa'
lo
que
es
sincero
Есть
любовь
для
тех,
кто
искренен.
Traicionero
para
el
agujero
Предателям
— дырка
от
бублика.
Que
la
mano
se
irá
pa'
el
pan
Моя
рука
тянется
за
хлебом
насущным,
Ojos
chinos
como
en
Pionyang
глаза
узкие,
как
у
жителей
Пхеньяна.
Siempre
rojo
y
no
de
fumar
Всегда
красный,
но
не
от
курева.
Un
secuestro
que
organizar
Похищение
нужно
организовать.
Talibán
y
su
gatillo
pa'
apretar
Талиб
и
его
палец
на
спусковом
крючке.
Los
camellos
de
Afganistán
Верблюды
из
Афганистана.
Y
la
envidia
te
va
a
matar
Зависть
тебя
убьет,
милая.
El
casquillo
te
lo
van
a
vaciar
Обойму
в
тебя
разрядят.
Hay
rumores
que
me
dicen
que
hay
guerra
Ходят
слухи,
что
идет
война.
Que
la
muerte
no
te
avisa
es
muy
perra
Смерть
не
предупреждает,
она
сука.
Que
la
vida
aquí
se
compra
con
dinero
Жизнь
здесь
покупается
за
деньги.
Si
no
tienes,
tu
no
vales,
ya
to'
negro
Если
у
тебя
их
нет,
ты
ничего
не
стоишь,
все
кончено.
Como
un
ocho
de
la
bola
de
billar
Как
восьмерка
на
бильярдном
шаре.
Con
un
filtro
de
bigote
a
lo
Escobar
С
фильтром-усами,
как
у
Эскобара.
Como
un
médico
que
no
puede
curar
Как
врач,
который
не
может
лечить.
Un
gobierno
que
solo
quiere
abusar
Правительство,
которое
хочет
только
злоупотреблять
властью.
Cargo
y
disparo,
paro
Заряжаю
и
стреляю,
стоп.
Que
la
delincuencia
lo
saco
del
paro
Преступность
вытащила
меня
из
безработицы.
Yo
me
lo
preparo
y
me
lo
fumo
en
puro
Я
готовлю
его
и
курю
в
чистом
виде.
Que
todo
lo
veo,
pero
disimulo
Я
все
вижу,
но
делаю
вид,
что
не
замечаю.
Y
si
yo
me
caigo
me
levanto
И
если
я
упаду,
я
встану.
Que
todo
lo
que
gano
me
lo
canto
Все,
что
я
зарабатываю,
я
пою
об
этом.
Y
a
todos
los
chivatos
lo'
espanto
И
всех
стукачей
я
пугаю.
Que
no
todo
lo
malo
va
de
santo
Не
все
плохое
идет
от
святых.
Kilos
transparentes
Прозрачные
килограммы,
Y
no
son
de
hielo
и
это
не
лед.
Como
el
niño
va
de
crucero
Как
пацан
идет
в
круиз,
Desde
Ceuta
pa'
Gibraltar
из
Сеуты
в
Гибралтар.
Conocido
delincuente
habitual
Известный
рецидивист.
En
la
goma
motor
trasero
В
резине
заднего
колеса.
En
la
línea
el
Alunicero
На
линии
угонщик.
Cuidándose
de
todos
los
feos
Остерегаясь
всех
неприятностей,
Por
si
acaso
se
va
el
penal
на
случай,
если
попадет
в
тюрьму.
Inocentes
que
van
presos
Невинные,
которые
сидят
в
тюрьме.
Yo
los
creo,
yo
los
rezo
Я
верю
в
них,
я
молюсь
за
них.
Por
las
noches
averías
Ночью
поломки.
No
confío
policía
Я
не
доверяю
полиции.
Inocentes
que
van
presos
Невинные,
которые
сидят
в
тюрьме.
Yo
los
creo,
yo
los
rezo
Я
верю
в
них,
я
молюсь
за
них.
Por
las
noches
averías
Ночью
поломки.
No
confío
policía
Я
не
доверяю
полиции.
Hay
rumores
que
me
dicen
que
hay
guerra
Ходят
слухи,
что
идет
война.
Que
la
muerte
no
te
avisa
es
muy
perra
Смерть
не
предупреждает,
она
сука.
Que
la
vida
aquí
se
compra
con
dinero
Жизнь
здесь
покупается
за
деньги.
Si
no
tienes,
tu
no
vales,
ya
to'
negro
Если
у
тебя
их
нет,
ты
ничего
не
стоишь,
все
кончено.
Como
un
ocho
de
la
bola
de
billar
Как
восьмерка
на
бильярдном
шаре.
Con
un
filtro
de
bigote
a
lo
Escobar
С
фильтром-усами,
как
у
Эскобара.
Como
un
médico
que
no
puede
curar
Как
врач,
который
не
может
лечить.
Un
gobierno
que
solo
quiere
abusar
Правительство,
которое
хочет
только
злоупотреблять
властью.
Cargo
y
disparo,
paro
Заряжаю
и
стреляю,
стоп.
Que
la
delincuencia
lo
saco
del
paro
Преступность
вытащила
меня
из
безработицы.
Yo
me
lo
preparo
y
me
lo
fumo
en
puro
Я
готовлю
его
и
курю
в
чистом
виде.
Que
todo
lo
veo,
pero
disimulo
Я
все
вижу,
но
делаю
вид,
что
не
замечаю.
Y
si
yo
me
caigo
me
levanto
И
если
я
упаду,
я
встану.
Que
todo
lo
que
gano
me
lo
canto
Все,
что
я
зарабатываю,
я
пою
об
этом.
Y
a
todos
los
chivatos
los
espanto
И
всех
стукачей
я
пугаю.
Que
no
todo
lo
malo
va
de
santo
Не
все
плохое
идет
от
святых.
Inocentes
que
van
presos
Невинные,
которые
сидят
в
тюрьме.
Yo
los
creo,
yo
los
rezo
Я
верю
в
них,
я
молюсь
за
них.
Por
las
noches
averías
Ночью
поломки.
No
confío
policía
Я
не
доверяю
полиции.
Inocentes
que
van
presos
Невинные,
которые
сидят
в
тюрьме.
Yo
los
creo,
yo
los
rezo
Я
верю
в
них,
я
молюсь
за
них.
Por
las
noches
averías
Ночью
поломки.
No
confío
policía
Я
не
доверяю
полиции.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramón Garcia Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.