Lyrics and translation El Joker - اية
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كالعادة
من
الفجرية
جريت
آية
على
شغلها
Как
обычно
с
утра
пораньше
Ая
поспешила
на
работу
تبيع
كام
عقد
فل،
وورد
يجيبوا
تمن
أكلها
Продает
много
цветов,
чтобы
заработать
на
пропитание
هي
عارفة
إن
الساعادي
الناس
بتبقى
مستعجلة
Она
знает,
что
во
время
утреннего
часа
пик
люди
спешат
ياما
قضت
في
الإشارات
ساعات
ع
الفاضي
في
الوقت
ده
Сколько
часов
она
простояла
на
светофорах
зря
в
это
время
فخدت
بعضها
وقعدت
على
باب
جامعة
من
اللي
هي
Поэтому
она
собралась
и
села
у
ворот
университета
ساعة
ولقت
بياعين
بيجروا.
شكلها
البلدية
Час
простоял,
и
вдруг
появились
люди,
продававшие
что-то.
Наверное,
муниципальные
власти
لمت
وردها
وجريت.
دخلت
شارع
هادي
شوية
Она
собрала
свои
цветы
и
побежала.
Вошла
в
тихую
улицу
لقت
عربية
جاية.
قالت
رزقي
أهو
في
رجليا
Увидела
приближающуюся
машину.
Сказала:
вот
моя
удача
на
моих
ногах
قالتله
فل
يا
باشا.
بلدي
وريحته
تبسط
Сказала
ему:
цветов,
пожалуйста,
господин.
Свои,
пахнут
приятно
قالها
تعالي
علقيه،
وفتح
الباب،
فركبت
Он
сказал
ей:
давай,
повесь
их,
и
открыл
дверь,
и
она
села
حط
إيده
على
شعرها.
سألها
عن
إسمها
Он
положил
ей
руку
на
плечо.
Спросил,
как
ее
зовут.
قالت
آية.
سأل
عن
سنها،
وقام
لامس
جسمها
Она
ответила:
Ая.
Спросил
про
возраст,
и
потрогал
ее
тело.
جريت.
تعبت.
وقفت
عند
باب
مدرسة.
عنيها
Она
убежала.
Устала.
Остановилась
у
дверей
школы.
И
ее
جت
على
أم
بتودع
بنتها،
ومش
هاين
عليها
Взгляд
упал
на
мать,
которая
прощалась
с
дочерью,
и
ей
было
нелегко
تفلت
إيدها
من
إيديها،
وتبعد
عنها
ولو
ساعات
Отпустить
ее
руку
из
своей
руки,
и
отдалиться
от
нее
даже
на
несколько
часов
فـ
بصت
للسما
وسألتها
انا
ليه
غير
البنات
И
обратившись
к
небу,
спросила:
почему
я
не
такая
же,
как
другие
девушки
اما
القاهرة
تنام،
والشارع
يفضى.
آية
تنام
Когда
Каир
засыпает,
и
улицы
пустеют.
Ая
засыпает
كتر
خير
كباري
بلدنا
سقف
للغلبان
Спасибо
больше
мостам
нашей
страны,
крыша
для
бедных
آية
بتنام
بـ
عين
و
عين،
وتصحى
في
عز
نومها
Ая
спит
с
одним
открытым
глазом
и
просыпается
среди
ночи
كل
ما
تسمع
صوت
رجلين
تدعي
يارب
استرها
Всякий
раз,
когда
она
слышит
шаги
мужчин,
она
молится:
Господи,
защити
меня
اما
القاهرة
تنام،
والشارع
يفضى.
آية
تنام
Когда
Каир
засыпает,
и
улицы
пустеют.
Ая
засыпает
كتر
خير
كباري
بلدنا
سقف
للغلبان
Спасибо
больше
мостам
нашей
страны,
крыша
для
бедных
آية
بتنام
بـ
عين
و
عين،
وتصحى
في
عز
نومها
Ая
спит
с
одним
открытым
глазом
и
просыпается
среди
ночи
كل
ما
تسمع
صوت
رجلين
تدعي
يارب
استرها
Всякий
раз,
когда
она
слышит
шаги
мужчин,
она
молится:
Господи,
защити
меня
مرت
سنة
وحالة
آية
هي
هي
الحالة
Прошел
год,
и
у
Аи
все
так
же
مقابل
البقاء
مش
أكتر
كل
يوم
شغالة
Чтобы
выжить,
каждый
день
ничуть
не
больше
работает
نص
النهارده
عدى
على
الكورنيش.
مجاش
جنيه
Весь
день
сегодня
не
удался
на
набережной.
Ни
гроша
не
заработала
شافت
واحد
وحبيبته
وقفوا
بعيد.
جريت
عليه
Увидела
парня
и
его
девушку,
стоявших
вдалеке.
Побежала
к
нему
قالتله
ورد
يا
بيه.
خد
ولو
وردة
اهديهالها
Сказала
ему:
цветы,
пожалуйста,
барин.
Возьмите
хотя
бы
один
и
подарите
ей
وفجأة
جه
في
بالها.
هل
في
يوم
هبقى
انا
مكانها؟
И
внезапно
она
подумала.
Неужели
когда-нибудь
я
буду
на
ее
месте?
فاقت
على
الله
يسهلك.
كله
صحيح
يا
شاطرة
Очнулась
он
того,
что
он
говорит:
"Бог
тебе
в
помощь".
Все
верно,
умница
كده
معاها
ألف
الله
يسهلك
النهاردة
Так
что
у
нее
сегодня
тысяча
благословений
божьих
لفت
كتير
لحد
ما
القدر
رزقها
Много
обошла,
пока
судьба
не
послала
ей
ببنات
على
باب
مطعم
ادوها
أكل
إتبقى
Девушки
у
дверей
ресторана
накормили
ее
остатками
وقالولها
تعالي
يا
حلوة
تتصوري
معانا
И
сказали
ей:
красавица,
давай
с
нами
сфотографируйся
شكرتهم
جدا
على
إحساس
إنها
انسانة
Поблагодарила
их
за
то,
что
чувствует
себя
человеком
وجت
تعدي
الشارع
فاتحة
العلبة
تاكل
منها
И
переходила
дорогу,
открыв
коробку
и
что-то
пожевывая
из
нее
كانت
عربية
هتخبطها
لولا
واحد
قام
شاددها
Машина
ее
чуть
не
сбила,
если
бы
не
парень,
который
вытащил
ее
وسألها
إنتي
كويسة؟
وخوفه
ده
مخليها
И
спросил,
как
ты?
И
его
испуг
заставил
ее
مستغربة
إزاي
ده
نفس
الشخص
اللي
برجله
مصحيها!
Удивиться,
как
это
тот
же,
кто
ее
ногой
разбудил!
انا
وانت
فينا
خير
بس
الحياة
ساعات
تلهينا
В
тебе
и
во
мне
добро,
но
жизнь
иногда
отвлекает
нас
أو
تظهر
أسوأ
ما
فينا،
بس
ده
مش
عذر
لينا
Или
показывает
в
нас
худшее,
но
это
не
оправдание
для
нас
كل
طفل
شوارع
يستحق
أكتر
من
نظرة
حزينة
Каждый
ребенок
улицы
заслуживает
больше,
чем
жалостливый
взгляд
يستحق
دعم.
بدافع
واجب
مش
فضيلة
Заслуживает
поддержки,
побуждаемой
долгом,
а
не
милосердием
على
ضفتنا
انا
وانت
الحرب
حرب
فلوس
ودروع
На
нашем
берегу
ты
и
я,
война,
деньги
и
щиты
عـ
الضفة
التانية
آية
وغيرها
في
حرب
ضد
الجوع
На
другом
берегу
Ая
и
другие
в
войне
с
голодом
فـ
المرة
الجاية
لما
تقابل
آية
في
الإشارة
Так
что
в
следующий
раз,
когда
встретишь
Аю
на
светофоре
راعي
إن
العرق
بنزين
ومتبقاش
شرارة
Помни,
что
пот
это
бензин,
и
не
становись
искрой
اما
القاهرة
تنام،
والشارع
يفضى.
آية
تنام
Когда
Каир
засыпает,
и
улицы
пустеют.
Ая
засыпает
كتر
خير
كباري
بلدنا
سقف
للغلبان
Спасибо
больше
мостам
нашей
страны,
крыша
для
бедных
آية
بتنام
بـ
عين
و
عين،
وتصحى
في
عز
نومها
Ая
спит
с
одним
открытым
глазом
и
просыпается
среди
ночи
كل
ما
تسمع
صوت
رجلين
تدعي
يارب
استرها
Всякий
раз,
когда
она
слышит
шаги
мужчин,
она
молится:
Господи,
защити
меня
اما
القاهرة
تنام،
والشارع
يفضى.
آية
تنام
Когда
Каир
засыпает,
и
улицы
пустеют.
Ая
засыпает
كتر
خير
كباري
بلدنا
سقف
للغلبان
Спасибо
больше
мостам
нашей
страны,
крыша
для
бедных
آية
بنت
12
سنة
بقالها
خمسة
منهم
Ая,
12-летняя
девушка,
пять
из
которых
هي
كل
طفل
شوارع
مـ
اللي
المجتمع
خاذلهم
Она
каждый
ребенок
улицы,
которого
общество
подвело
اما
القاهرة
تنام،
والشارع
يفضى.
آية
تنام
Когда
Каир
засыпает,
и
улицы
пустеют.
Ая
засыпает
كتر
خير
كباري
بلدنا
سقف
للغلبان
Спасибо
больше
мостам
нашей
страны,
крыша
для
бедных
آية
بتنام
بـ
عين
و
عين،
وتصحى
في
عز
نومها
Ая
спит
с
одним
открытым
глазом
и
просыпается
среди
ночи
كل
ما
تسمع
صوت
رجلين
تدعي
يارب
استرها
Всякий
раз,
когда
она
слышит
шаги
мужчин,
она
молится:
Господи,
защити
меня
اما
القاهرة
تنام،
والشارع
يفضى.
آية
تنام
Когда
Каир
засыпает,
и
улицы
пустеют.
Ая
засыпает
كتر
خير
كباري
بلدنا
سقف
للغلبان
Спасибо
больше
мостам
нашей
страны,
крыша
для
бедных
آية
بنت
12
سنة
بقالها
خمسة
منهم
Ая,
12-летняя
девушка,
пять
из
которых
هي
كل
طفل
شوارع
مـ
اللي
المجتمع
خاذلهم
Она
каждый
ребенок
улицы,
которого
общество
подвело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
اية
date of release
11-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.