Lyrics and translation El Jose - Vaya Pollas de Gobierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya Pollas de Gobierno
Вот это хреново правительство
Dios
me
libre
de
los
sindicatos
anarquistas
Боже
упаси
меня
от
анархистских
профсоюзов,
Dios
me
libre
de
partidos
comunistas
financiados
Боже
упаси
меня
от
финансируемых
коммунистических
партий,
Por
las
mamas
y
los
papas
de
sus
afiliados,
Мамами
и
папами
своих
членов,
Universitarios
hormonados.
Университетскими
гормональными.
Dios
me
libre
de
Dios,
de
los
ateos
Боже
упаси
меня
от
Бога,
от
атеистов
Y
de
la
sagrada
ciencia
И
от
священной
науки.
Dios
me
libre
del
infierno
Боже
упаси
меня
от
ада,
Si
resuelvo
incontinencias
urinarias
en
la
puerta
de
la
iglesia.
Если
я
решу
проблемы
с
недержанием
мочи
у
дверей
церкви.
Pero
que
ni
Dios
me
libre
de
Но
пусть
даже
Бог
не
избавит
меня
от
Mi
confortable
escepticismo
Моего
комфортного
скептицизма.
La
verdad
duermo
de
lujo
al
borde
del
abismo
de
la
duda
Правда,
я
роскошно
сплю
на
краю
пропасти
сомнения,
Y
quiero
seguir
siendo
el
mismo.
И
я
хочу
оставаться
самим
собой.
¿Ven
aquel
presunto
poder
que
a
mi
favor
Видишь
ли
ты
ту
предполагаемую
власть,
которую
в
мою
пользу
Ejerza
la
presunta
deidad?
Осуществляет
предполагаемое
божество?
Se
encuentra
al
parecer
subordinado
al
del
alcalde
de
Graná.
По-видимому,
она
подчинена
власти
мэра
Гранады.
Despertáis
a
mi
incómoda
conciencia
Вы
пробуждаете
мою
неудобную
совесть
A
golpe
de
ordenanzas
que
inventáis
cuando
vais
a
cagar.
Ударами
постановлений,
которые
выдумываете,
когда
идёте
срать.
Me
hacéis
amar
a
toda
ideología
que
os
desprecie,
y
además
Вы
заставляете
меня
любить
любую
идеологию,
которая
вами
презирает,
и
кроме
того,
Tengo
una
guitarra,
soy
un
terrorista
y
pienso
disparar
a
su
señoría.
У
меня
есть
гитара,
я
террорист,
и
я
собираюсь
выстрелить
в
его
светлость.
Vaya
pollas
de
gobierno,
Вот
это
хреново
правительство,
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento,
Вот
это
хреновая
мэрия
в
уксусе,
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Пусть
кто-нибудь
спрячет
от
них
ключи,
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Пусть
кто-нибудь
возьмет
их
на
рейв.
Érase
una
vez
una
ciudad
donde
los
artistas
corrían
de
la
policía
Жила-была
город,
где
художники
бегали
от
полиции,
Érase
una
vez
una
multa
que
nunca
fue
pagada,
Жила-была
штраф,
который
никогда
не
был
оплачен,
Un
lugar
en
el
que
los
instrumentos
acababan
en
comisaría.
Место,
где
инструменты
оказывались
в
полицейском
участке.
Una
letra
despojada
de
acompañamiento
Текст,
лишенный
аккомпанемента
Por
incumplimiento
del
castigo
del
silencio,
За
несоблюдение
наказания
молчанием,
Érase
una
vez
una
canción
interrumpida...
Жила-была
прерванная
песня...
Y
érase
una
vez
un
músico
homicida.
И
жил-был
музыкант-убийца.
Mono
de
corbata,
si
el
problema
trata
Обезьяна
в
галстуке,
если
проблема
в
том,
De
respetar
el
descanso
de
nuestros
vecinos,
Чтобы
уважать
отдых
наших
соседей,
Dígame
que
pintan
los
pintores
acumulando
sanciones,
Скажи
мне,
что
делают
художники,
накапливая
штрафы,
¿A
quién
le
jode
la
siesta
un
mimo?
Кому
мешает
спать
мим?
No
sé
cómo
lo
hacéis
para
que
cada
día
que
pasa
Я
не
знаю,
как
вы
это
делаете,
но
с
каждым
днем
Me
suene
menos
provocativo
Мне
кажется
менее
провокационным
El
rumor
popular
que
apuesta
por
ejecutar
al
ejecutivo.
Народный
слух,
который
делает
ставку
на
казнь
исполнительной
власти.
Ríe
el
populacho
al
descubrir
vuestra
incapacidad
para
considerar
Смеётся
чернь,
обнаружив
вашу
неспособность
понять,
Que
un
palo
en
la
cabeza
daña
la
cabeza
Что
удар
палкой
по
голове
повреждает
голову,
Pero
nunca
daña
su
mentalidad,
Но
никогда
не
повреждает
её
образ
мышления,
Las
guillotinas
brillan
con
un
lustre
casi
natural
Гильотины
блестят
почти
естественным
блеском,
Y
aunque
en
el
fondo
yo
no
quiero
que
nadie
se
muera
И
хотя
в
глубине
души
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
умирал,
Ojalá
os
pilléis
el
pito
con
la
cremallera.
Лучше
бы
вы
прищемили
свой
член
молнией.
Vaya
pollas
de
gobierno,
Вот
это
хреново
правительство,
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento,
Вот
это
хреновая
мэрия
в
уксусе,
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Пусть
кто-нибудь
спрячет
от
них
ключи,
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Пусть
кто-нибудь
возьмет
их
на
рейв.
Y
vaya
pollas
de
gobierno,
И
вот
это
хреново
правительство,
Vaya
pollas
en
vinagre
de
ayuntamiento
de
Graná,
Вот
это
хреновая
мэрия
Гранады
в
уксусе,
Que
alguien
les
esconda
las
llaves
Пусть
кто-нибудь
спрячет
от
них
ключи,
Que
alguien
se
los
lleve
de
rave.
Пусть
кто-нибудь
возьмет
их
на
рейв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Miguel Romerosa Vico
Attention! Feel free to leave feedback.