Lyrics and translation El Kalvo - Ya es tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo
que
es
mejor
que
te
alejes
Думаю,
тебе
лучше
уйти.
Este
pedazo
de
camino
mejor
lo
hago
solo
Этот
отрезок
пути
я
лучше
пройду
один.
No
mires
para
atrás
que
me
duele
Не
оглядывайся,
мне
больно.
No
lo
haría
si
fuera
yo
quien
te
diera
la
espalda
Я
бы
так
не
поступил,
если
бы
это
я
отворачивался
от
тебя.
Aunque
aquí
estoy
viendo
como
te
vas
Хотя
я
стою
здесь
и
вижу,
как
ты
уходишь,
Se
que
arde,
cuando
te
hablan
de
mi
Я
знаю,
что
тебе
жжет,
когда
обо
мне
говорят.
Será
porque
ves
tanto
de
mi
en
ti
y
te
molesta
Наверное,
потому
что
ты
видишь
во
мне
так
много
себя,
и
это
тебя
раздражает.
Te
molestas
Тебя
раздражает.
Después
de
un
tiempo
me
enteré
de
tus
verdades
a
medias
Спустя
время
я
узнал
твои
полуправды.
La
otra
mitad
me
supo
un
poco
más
amarga
Вторая
половина
оказалась
немного
горче.
Ya
cuando
es
tarde
el
golpe
es
bajo
añejo
Когда
уже
поздно,
удар
ниже
пояса,
как
выдержанное
вино.
Me
tira
la
sonrisa
de
un
tajo
Срезает
улыбку
одним
махом.
Y
si
te
veo
por
la
calle
me
hago
el
loco
И
если
я
увижу
тебя
на
улице,
сделаю
вид,
что
не
заметил.
Aunque
la
verdad
te
echo
mucho
de
menos
Хотя,
правда,
я
очень
по
тебе
скучаю.
Algunos
parques
ya
no
serán
lo
mismo
Некоторые
парки
уже
не
будут
прежними.
Algunas
calles
las
camino
distinto
По
некоторым
улицам
я
хожу
по-другому.
Y
si
por
momentos
tu
te
sientes
igual
И
если
временами
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Invocame
que
yo
te
siento
cuando
me
piensas
Позови
меня,
я
чувствую
тебя,
когда
ты
думаешь
обо
мне.
Aunque
hallan
más
que
te
conocen
y
te
los
parchas
Хотя
есть
другие,
которые
тебя
знают,
и
ты
с
ними
проводишь
время,
Sabes
que
tenemos
conexión
magnética
Ты
знаешь,
что
у
нас
магнитная
связь.
Y
dónde
está
el
botón
para
devolver
esta
cinta
И
где
кнопка,
чтобы
перемотать
эту
пленку
назад?
A
los
amaneceres
sobre
nubes
en
hamacas
К
рассветам
на
облаках
в
гамаках,
Antes
de
que
todo
se
envolviera
en
llamas
Прежде
чем
все
окутало
пламенем.
Antes
de
que
todo
se
envolviera
en
llamas
Прежде
чем
все
окутало
пламенем.
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
Уже
поздно,
уже
поздно,
женщина,
уже
поздно,
я
знаю.
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
Не
хочу
тебя
беспокоить,
но
я
должен
это
сказать.
De
mi
yo
tengo
que
sacarte
Я
должен
выкинуть
тебя
из
головы.
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
Уже
поздно,
уже
поздно,
женщина,
уже
поздно,
я
знаю.
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
Не
хочу
тебя
беспокоить,
но
я
должен
это
сказать.
Esto
no
es
para
ti
Это
не
для
тебя.
Creo
que
es
mejor
que
regreses,
de
donde
viniste
Думаю,
тебе
лучше
вернуться
туда,
откуда
пришла.
Yo
estaba
tan
tranquilo
solo
entre
tantas
Я
был
так
спокоен
один
среди
стольких.
Ahora
eres
la
única
que
me
importa
Теперь
ты
единственная,
кто
меня
волнует.
Aunque
ya
no
me
caes
tan
bien
como
antes
Хотя
ты
мне
уже
не
нравишься
так,
как
раньше.
Por
esas
miradas
hirientes
y
lo
que
dijiste
con
dolor
en
la
boca
Из-за
этих
колких
взглядов
и
того,
что
ты
сказала
с
болью
во
рту.
Sabes
que
mis
lágrimas
no
las
seco
otra
Ты
знаешь,
что
мои
слезы
никто
другой
не
вытрет.
Hice
luto
solo
por
respeto
a
las
sobras
Я
носил
траур
только
из
уважения
к
остаткам.
Y
ya
salio
costra,
me
la
quite
y
volvió
a
salir
otra
И
уже
образовалась
корка,
я
ее
содрал,
и
появилась
новая.
Ya
no
me
importa,
no
volveré
a
cometer
los
mismos
errores
Мне
уже
все
равно,
я
не
буду
повторять
те
же
ошибки.
No
podrás
devolverme
nunca
lo
que
te
di
Ты
никогда
не
сможешь
вернуть
мне
то,
что
я
тебе
дал.
Ni
yo
tampoco
a
ti,
pero
no
hay
deuda
Как
и
я
тебе,
но
долга
нет.
Sabes
que
fui
muy
feliz,
también
un
flojo
imbécil
Знаешь,
я
был
очень
счастлив,
а
также
ленивым
дураком.
Pero
siempre
lo
di
todo
por
ti
Но
я
всегда
отдавал
тебе
все.
Tal
vez
te
molesto
que
no
hiciera
lo
mismo
por
mi
Возможно,
тебя
раздражало,
что
я
не
делал
того
же
для
себя.
Nunca
espere
que
vinieras
al
rescate
Я
никогда
не
ждал,
что
ты
придешь
на
помощь.
No
necesito
que
nadie
me
salve
Мне
не
нужно,
чтобы
меня
кто-то
спасал.
Todo
se
acaba
si
no
hay
voluntad
de
las
dos
partes
Все
кончается,
если
нет
желания
с
обеих
сторон.
Gracias
por
evitarme
tantos
males
Спасибо,
что
избавила
меня
от
многих
бед.
Ojalá
hubiera
sido
un
poco
antes
pero
ya
es
tarde
Жаль,
что
это
не
случилось
немного
раньше,
но
уже
поздно.
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
Уже
поздно,
уже
поздно,
женщина,
уже
поздно,
я
знаю.
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
Не
хочу
тебя
беспокоить,
но
я
должен
это
сказать.
De
mi
yo
tengo
que
sacarte
Я
должен
выкинуть
тебя
из
головы.
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
Уже
поздно,
уже
поздно,
женщина,
уже
поздно,
я
знаю.
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
Не
хочу
тебя
беспокоить,
но
я
должен
это
сказать.
Esto
no
es
para
ti
Это
не
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.