Lyrics and translation El Kanka - Después de Esta Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después de Esta Mañana
После этого утра
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра
Contigo
me
parece
С
тобой,
любимая,
мне
кажется,
La
gente
más
humana
Люди
стали
добрее,
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра
La
horchata
es
más
barata
Орчата
дешевле,
Y
es
más
gato
el
ratón
А
мышь
— еще
большим
котом.
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра
Sin
peine
y
sin
camisa
Без
расчески
и
рубашки,
Y
con
esta
sonrisa
И
с
этой
улыбкой
Me
he
ido
a
trabajar
Я
пошел
работать,
Cantando
a
grito
Guantanamera
Громко
распевая
Гуантанамеру,
Sembrando
en
las
aceras
confusión
Сея
на
тротуарах
смятение.
Los
pájaros
saludan
al
pasar
Птицы
здороваются
на
лету,
Y
las
farolas
son
de
regaliz
А
фонари
— из
лакрицы.
Soy
más
idiota,
pero
más
feliz
Я
еще
глупее,
но
счастливее
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра.
Y
a
mi
enemigo,
esté
donde
esté
И
своему
врагу,
где
бы
он
ни
был,
Le
mando
un
saludito
desde
aquí
Шлю
привет
отсюда.
Después
de
esta
mañana
junto
a
ti
После
этого
утра,
проведенного
с
тобой,
Me
abrazo
con
cualquiera
Я
готов
обниматься
с
кем
угодно.
No
estoy
drogado
pero
Я
не
под
кайфом,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
No
estoy
drogado
pero
Я
не
под
кайфом,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра
Contigo
me
parecen
С
тобой
мне
кажутся
Más
altas
las
medianas
Выше
средние
значения.
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра
Bailo
cuando
el
vecino
Я
танцую,
когда
сосед
Escucha
reggaeton
Слушает
реггетон.
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра
Que
salga
malo
el
guiso
Пусть
подгорит
ужин,
Que
se
me
queme
el
piso
Пусть
сгорит
моя
квартира,
O
se
estrelle
el
avión
Или
разобьется
самолет,
Me
da
un
poquito
igual
Мне
все
равно.
Todos
los
dardos
dan
en
la
diana
Все
дротики
попадают
в
цель
Después
de
esta
mañana
en
tu
colchón
После
этого
утра
на
твоем
матрасе.
Los
pájaros
saludan
al
pasar
Птицы
здороваются
на
лету,
Y
las
farolas
son
de
regaliz
А
фонари
— из
лакрицы.
Soy
más
idiota,
pero
más
feliz
Я
еще
глупее,
но
счастливее
Después
de
esta
mañana
После
этого
утра.
Y
a
mi
enemigo,
esté
donde
esté
И
своему
врагу,
где
бы
он
ни
был,
Le
mando
un
saludito
desde
aquí
Шлю
привет
отсюда.
Después
de
esta
mañana
junto
a
ti
После
этого
утра,
проведенного
с
тобой,
Me
caso
con
cualquiera
Я
готов
жениться
на
ком
угодно.
No
estoy
drogado
pero
Я
не
под
кайфом,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
No
estoy
drogado
pero
Я
не
под
кайфом,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
No
estoy
drogado,
agente
pero
Я
не
под
кайфом,
господин
офицер,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
No
estoy
drogado
pero
Я
не
под
кайфом,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
Ay,
que
mañanita
corazón
(como
si
lo
estuviera)
Ах,
какое
утречко,
милая
(как
будто
под
кайфом).
To′
las
penas
se
me
quitan
del
tirón
(como
si
lo
estuviera)
Все
печали
мигом
улетучиваются
(как
будто
под
кайфом).
(Como
si
lo
estuviera)
(Как
будто
под
кайфом).
(Como
si
lo
estuviera)
(Как
будто
под
кайфом).
No
estoy
drogado
pero
Я
не
под
кайфом,
но
Como
si
lo
estuviera
Как
будто
под
кайфом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gomez Canca
Attention! Feel free to leave feedback.