Lyrics and translation El Kanka - Nana para Noam
Nana para Noam
Колыбельная для Ноэма
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
Le
gusta
la
vida
y
nunca
la
suelta.
Он
любит
жизнь
и
никогда
ее
не
отпускает.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
Prefiere
dejar
las
pestañas
abiertas.
Он
предпочитает
держать
свои
ресницы
открытыми.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
En
casa
se
va
siempre
de
puntillas,
Дома
он
всегда
ходит
на
цыпочках,
Ni
nanas
ni
regaaetón
y
es
que
ni
por
seguiriyas.
Ни
колыбельные,
ни
реггетон,
и
уж
точно
ни
сегирийи.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
No
es
hambre,
no
es
frío,
el
nene
esta
sano.
Он
не
голоден,
не
замерз,
ребенок
здоров.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
Y
todos
en
vela
velando
al
enano.
И
все
бодрствуют,
следя
за
малышом.
Este
niño
no
quiere
dormir
Этот
мальчик
не
хочет
спать
No
para
un
segundo,
es
un
torbellino
Он
ни
на
секунду
не
останавливается,
он
ураган
Ni
tilas
ni
diazepam,
ni
por
mandato
divino.
Ни
липы,
ни
диазепам,
даже
по
божественному
повелению.
Duérmete,
pequeño,
duérmete...
Спи,
малыш,
спи...
Por
mamá,
por
Buda
o
por
Vishnú
За
маму,
за
Будду
или
за
Вишну
Duérmete,
pequeño
cabroncete,
yo
estaré
Спи,
маленький
негодник,
я
буду
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú.
Всегда
рядом,
хотя
ты
этого
не
видишь.
Este
niño
no
quiere
dormir
Этот
мальчик
не
хочет
спать
Ni
con
esta
canción
ni
contándole
un
cuento.
Ни
с
этой
песней,
ни
со
сказкой.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
Parece
que
sueña
bastante
despierto.
Кажется,
он
много
мечтает
наяву.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
мальчик
не
хочет
спать,
Quiere
crecer
y
tiene
prisa,
duerme
que
ya
cuido
yo
Он
хочет
расти
и
торопится,
спи,
я
позабочусь,
De
que
el
mundo
nunca
te
cambie
la
risa.
Чтобы
мир
никогда
не
изменил
твою
улыбку.
Duérmete,
pequeño,
duérmete...
Спи,
малыш,
спи...
Por
mamá,
por
Buda
o
por
Vishnú
За
маму,
за
Будду
или
за
Вишну
Duérmete,
pequeño
cabroncete,
yo
estaré
Спи,
маленький
негодник,
я
буду
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú.
Всегда
рядом,
хотя
ты
этого
не
видишь.
Duérmete,
pequeño,
duérmete...
Спи,
малыш,
спи...
Por
papá,
por
Dios
o
Belzebú
За
папу,
за
Бога
или
Вельзевула
Duérmete,
pequeño
cabroncete,
yo
estaré
Спи,
маленький
негодник,
я
буду
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú
Всегда
рядом,
хотя
ты
этого
не
видишь
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú.
Всегда
рядом,
хотя
ты
этого
не
видишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gómez Canca
Album
CanEpé
date of release
05-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.