Lyrics and translation El Kanka - Nana para Noam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nana para Noam
Колыбельная для Ноама
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
Le
gusta
la
vida
y
nunca
la
suelta.
Он
любит
жизнь
и
не
отпускает
ее.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
Prefiere
dejar
las
pestañas
abiertas.
Предпочитает
держать
ресницы
открытыми.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
En
casa
se
va
siempre
de
puntillas,
Дома
он
всегда
ходит
на
цыпочках,
Ni
nanas
ni
regaaetón
y
es
que
ni
por
seguiriyas.
Ни
колыбельные,
ни
реггетон,
ни
даже
под
seguiriyas.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
No
es
hambre,
no
es
frío,
el
nene
esta
sano.
Не
голоден,
не
замерз,
малыш
здоров.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
Y
todos
en
vela
velando
al
enano.
И
все
бодрствуют,
сторожа
карапуза.
Este
niño
no
quiere
dormir
Этот
малыш
не
хочет
спать,
No
para
un
segundo,
es
un
torbellino
Не
останавливается
ни
на
секунду,
он
вихрь,
Ni
tilas
ni
diazepam,
ni
por
mandato
divino.
Ни
липа,
ни
диазепам,
ни
по
божественному
указу.
Duérmete,
pequeño,
duérmete...
Спи,
малыш,
спи...
Por
mamá,
por
Buda
o
por
Vishnú
Ради
мамы,
ради
Будды
или
Вишну,
Duérmete,
pequeño
cabroncete,
yo
estaré
Спи,
маленький
сорванец,
я
буду
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú.
Всегда
рядом,
даже
если
ты
меня
не
видишь.
Este
niño
no
quiere
dormir
Этот
малыш
не
хочет
спать,
Ni
con
esta
canción
ni
contándole
un
cuento.
Ни
с
этой
песней,
ни
со
сказкой.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
Parece
que
sueña
bastante
despierto.
Кажется,
он
достаточно
мечтает
наяву.
Este
niño
no
quiere
dormir,
Этот
малыш
не
хочет
спать,
Quiere
crecer
y
tiene
prisa,
duerme
que
ya
cuido
yo
Хочет
расти
и
торопится,
спи,
я
позабочусь,
De
que
el
mundo
nunca
te
cambie
la
risa.
Чтобы
мир
никогда
не
изменил
твою
улыбку.
Duérmete,
pequeño,
duérmete...
Спи,
малыш,
спи...
Por
mamá,
por
Buda
o
por
Vishnú
Ради
мамы,
ради
Будды
или
Вишну,
Duérmete,
pequeño
cabroncete,
yo
estaré
Спи,
маленький
сорванец,
я
буду
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú.
Всегда
рядом,
даже
если
ты
меня
не
видишь.
Duérmete,
pequeño,
duérmete...
Спи,
малыш,
спи...
Por
papá,
por
Dios
o
Belzebú
Ради
папы,
ради
Бога
или
Вельзевула,
Duérmete,
pequeño
cabroncete,
yo
estaré
Спи,
маленький
сорванец,
я
буду
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú
Всегда
рядом,
даже
если
ты
меня
не
видишь,
Siempre
cerca
aunque
no
me
veas
tú.
Всегда
рядом,
даже
если
ты
меня
не
видишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gómez Canca
Album
CanEpé
date of release
05-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.