Lyrics and translation El Kanka - Pagafantas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
le
ofrecía
mi
paraguas
Я
всегда
предлагал
тебе
свой
зонт,
Por
si
llovía,
que
no
se
mojara
Чтобы,
если
дождь
пойдёт,
ты
не
промокла,
Y
le
tendía
mi
rebequita
И
протягивал
свою
кофточку,
Justo
a
la
hora
en
que
refrescaba
Как
только
начинало
холодать.
No
me
quería,
yo
lo
aceptaba
Ты
меня
не
любила,
я
это
принимал,
Pero
seguía
dando
la
vara
Но
продолжал
надоедать,
La
perseguía
y
la
acosaba
Преследовал
тебя
и
донимал,
Por
si
cambiaba,
de
opinión
algún
día
Надеялся,
что
ты
передумаешь
когда-нибудь.
Ella,
no
quería
romper
nuestra
amistad
Ты
не
хотела
разрушать
нашу
дружбу,
Pero
a
mí
todo
eso
me
daba
igual
Но
мне
было
всё
равно,
Tampoco
era
tan
especial
Ты
ведь
не
такая
уж
особенная,
Y
me
moría
por
estar
bajo
sus
mantas
А
я
мечтал
оказаться
под
твоим
одеялом.
Y
que
dejasen
de
llamarme
pagafantas
И
чтобы
перестали
называть
меня
бесплатником.
Después
de
darle
mi
vida
entera
После
того,
как
я
отдал
тебе
всю
свою
жизнь,
Y
de
encerarle
las
escaleras
Натирал
тебе
лестницы
до
блеска,
Y
de
invitarle
a
todo
lo
invitable
Приглашал
тебя
всюду,
куда
только
можно,
Y
de
instalarle
la
tele
por
cable
И
установил
тебе
кабельное
телевидение,
Entre
llamadas,
sms
Между
звонками,
смс
Y
muchas
otras
gilip*lleces
И
многими
другими
глупостями,
Dilapidaba
mi
sueldo
escaso
Я
растрачивал
свою
скудную
зарплату,
Y
encima
no
me
hacía
ni
p*to
caso
А
ты
даже
не
обращала
на
меня
никакого
внимания.
Ella,
no
quería
romper
nuestra
amistad
Ты
не
хотела
разрушать
нашу
дружбу,
Pero
a
mí
todo
eso
me
daba
igual
Но
мне
было
всё
равно,
Tampoco
era
tan
especial
Ты
ведь
не
такая
уж
особенная,
Y
me
moría
por
estar
bajo
sus
mantas
А
я
мечтал
оказаться
под
твоим
одеялом.
Y
que
dejasen
de
llamarme
pagafantas
И
чтобы
перестали
называть
меня
бесплатником,
Y
que
dejasen
de
llamarme
pagafantas
И
чтобы
перестали
называть
меня
бесплатником,
Y
que
dejasen
de
llamarme
pagafantas
И
чтобы
перестали
называть
меня
бесплатником,
(Pagafantas)
(Бесплатник)
Tras
varios
años
de
sufrimiento
После
нескольких
лет
страданий,
Más
una
orden
de
alejamiento
Плюс
судебный
запрет
на
приближение,
Por
fin
me
harté
de
hacer
el
canelo
Я
наконец-то
перестал
валять
дурака,
Y
lo
curioso
es
que
desde
el
momento
aquel
И
самое
интересное,
что
с
того
самого
момента
Como
a
echarme
de
menos
Скучать
по
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gómez Canca
Attention! Feel free to leave feedback.