El Kanka - Querría (Versión Acústica) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Kanka - Querría (Versión Acústica)




Querría (Versión Acústica)
Я бы хотел (Акустическая версия)
Querría sujetarte las mañanas
Я бы хотел держать тебя в своих объятиях каждое утро
Hacer malabarismos con tu voz y con mi voz
Жонглировать нашими голосами, слово за словом
Querría abrirte todas las ventanas
Я бы хотел открыть все окна пошире
Pa que nos diese la brisa del mar en el colchón
Чтобы морской бриз ласкал нас на матрасе
Querría festejar tus alegrías
Я бы хотел праздновать твои радости
Sufrir tus melancolías
И переживать твои печали
Y besarte en el corazón
И целовать тебя прямо в сердце
Querría guardar esta melodía y
Я бы хотел сохранить эту мелодию и
Escribirte una canción con todo lo que querría.
Написать для тебя песню со всем, чего я не говорил.
Si yo pudiera...
Если бы я только мог...
Si me dejarás...
Если бы ты мне позволила...
Si me atreviera...
Если бы я осмелился...
Si el cielo hablará...
Если бы небеса заговорили...
Te diría que pierdo las ganas de
Я бы сказал тебе, что теряю желание
Odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
Ненавидеть, если последую за тобой
Y que el mundo contigo se ve menos enfermo
И что мир с тобой кажется менее больным
Que ya es primavera en el Corte Inglés
Что в универмаге уже весна
Que he pedido una caña y me han puesto tres
Что я заказал одну кружку пива, а получил три
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Что любовь снова в моде
Querría traducirte la mirada
Я бы хотел расшифровать твой взгляд
Pararme en tu parada y plantarme en tu jardín
Остановиться на твоей остановке и появиться в твоем саду
Y protagonizar tus carcajadas
И стать причиной твоего смеха
Y que mis madrugadas fuesen todas para ti
И чтобы все мои ранние подъемы были только ради тебя
Querría salpimentarte los días
Я бы хотел приправить твои дни счастьем
Rebuscarte las manías y darle armonía a tu son
Искать твои причуды и настраивать их на гармонию
Querría que toda la poesía se
Я бы хотел, чтобы вся поэзия
Rindiera ante la rima de tu vida con la mía
Склонилась перед рифмой твоей жизни с моей
Si yo pudiera...
Если бы я только мог...
Si me dejarás...
Если бы ты мне позволила...
Si me atreviera...
Если бы я осмелился...
Si el cielo hablará...
Если бы небеса заговорили...
Te diría que pierdo las ganas de
Я бы сказал тебе, что теряю желание
Odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
Ненавидеть, если последую за тобой
Y que el mundo contigo se ve menos enfermo
И что мир с тобой кажется менее больным
Que ya es primavera en el Corte Inglés
Что в универмаге уже весна
Que he pedido una caña y me han puesto tres
Что я заказал одну кружку пива, а получил три
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Что любовь снова в моде
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Что любовь снова в моде
Que va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Что любовь снова в моде





Writer(s): Juan Gomez Canca


Attention! Feel free to leave feedback.