Lyrics and translation El Komander - 10 tiros por segundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 tiros por segundo
10 выстрелов в секунду
En
rafagos
son
10
tiros
los
qe
suelta
Очередями
он
выпускает
10
пуль
Por
segundo
nomas
trai
30
el
cartocho
se
В
секунду,
всего
30
в
магазине,
это
займет
Ocuparian
3 segundos
3 секунды,
Pa'
escupir
balas
de
muerte
Чтобы
изрыгнуть
смертельные
пули,
Pa'
callar
cualqier
insulto
Чтобы
заткнуть
любой
оскорбительный
выпад.
No
peza
mas
de
6 kilos
Весит
не
больше
6 килограмм,
Pero
mueve
toneladas
Но
сдвигает
тонны,
Con
persicion
ase
banco
С
точностью
орудия,
Qe
asta
de
bajo
del
agua
Что
даже
под
водой
Sige
sumbando
el
silencio
Продолжает
сеять
тишину.
El
aire
no
le
ase
falta
Ему
не
нужен
воздух,
Su
nombre
ya
es
referencia
Его
имя
уже
стало
нарицательным,
Le
dicen
cuerno
de
chivo
o
Его
называют
"козьим
рогом"
или
El
AK47
asi
lo
dice
el
registro
АК-47,
так
указано
в
реестре.
Por
potente
y
poderoso
Мощный
и
сильный,
Su
fama
ia
se
a
extendido
Его
слава
уже
распространилась.
Y
tiro
arriba
mi
compa
И
стреляю
вверх,
моя
дорогая,
En
vez
de
amuleto
un
cuerno
Вместо
амулета
рог
Resulta
mas
efectivo
Оказывается
эффективнее
Pa'
resolver
los
problemas
Для
решения
проблем,
Pa'
destrozar
enemigos
Для
уничтожения
врагов.
Siempre
con
el
tiro
arriba
Всегда
стреляю
вверх,
Para
estar
mas
protejido
Чтобы
быть
более
защищенным.
Y
herramienta
de
chacales
И
инструмент
шакалов,
Tambien
de
hombres
decididos
А
также
решительных
мужчин,
Qe
solo
asen
qe
retumbe
Которые
дают
ответный
залп,
Si
se
sienten
agredidos
Если
чувствуют
агрессию.
Si
esta
en
peligro
su
vida
Если
их
жизнь
в
опасности,
Hay
qe
responder
a
tiros
Нужно
ответить
выстрелами.
Y
en
eventos
inportantes
И
на
важных
мероприятиях
Siempre
a
echo
tado
en
presensias
Всегда
присутствовал,
Y
en
muchas
ejecuciones
И
во
многих
казнях
Su
pedor
se
manifiesta
la
mafia
lo
a
preferido
Его
грохот
проявляется.
Мафия
предпочитает
его
Pa'
los
ajustes
de
cuentas
Для
сведения
счетов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.