Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 balazos al blindaje
100 Kugeln auf die Panzerung
Continuamos
con
más
corriditos
Wir
machen
weiter
mit
mehr
Corridos
Y
algo
recién,
recién
hechecito
Und
etwas
ganz
Frisches,
gerade
erst
gemacht
Apenas,
hace
unos
minutos
Gerade
eben,
vor
ein
paar
Minuten
Saludos
pa'
mi
compa
el
chino
Grüße
an
meinen
Kumpel,
den
Chino
El
chino
aviador,
Efraín
Den
Flieger-Chino,
Efraín
Continuamos,
con
esto
que
dice
Wir
fahren
fort,
mit
diesem
hier,
das
besagt
100
balazos
al
blindaje
100
Kugeln
auf
die
Panzerung
De
su
compa
el
Komander
Von
eurem
Kumpel,
dem
Komander
Desde
Badiraguato,
compa,
¡fierro!
Aus
Badiraguato,
Kumpel,
Los!
100
balazos
al
blindaje,
en
mi
carro
disparaban
100
Kugeln
auf
die
Panzerung,
auf
mein
Auto
schossen
sie
Creían
que
iban
a
matarme,
jamás
se
lo
imaginaban
Sie
dachten,
sie
würden
mich
töten,
niemals
hätten
sie
sich
das
vorgestellt
Que
las
ráfagas
de
cuerno,
en
mi
vidrio
rebotaban
Dass
die
AK-Salven
an
meiner
Scheibe
abprallten
Las
calles
de
Culiacán,
donde
a
gusto
me
paseaba
Die
Straßen
von
Culiacán,
wo
ich
gemütlich
entlangfuhr
Parecían
el
mismo
infierno,
al
venirse
la
emboscada
Schienen
die
reinste
Hölle
zu
sein,
als
der
Hinterhalt
kam
La
humadera
de
los
rifles,
a
la
gente
amedrentaban
Der
dichte
Rauch
der
Gewehre
schüchterte
die
Leute
ein
Ya
estoy
curado
de
espantos,
no
es
la
primer
vez
que
lo
hacen
Ich
bin
gegen
Schrecken
abgehärtet,
es
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
sie
das
tun
Cuando
escogí
este
negocio,
sabía
que
podrían
matarme
Als
ich
dieses
Geschäft
wählte,
wusste
ich,
dass
sie
mich
töten
könnten
El
problema
es
que
estoy
vivo,
y
ahora
van
a
lamentarse
Das
Problem
ist,
ich
lebe
noch,
und
jetzt
werden
sie
es
bereuen
100
balazos
y
sigo
vivo,
compa
100
Kugeln
und
ich
lebe
noch,
Kumpel
Puro
pa'
delante,
viejón
Immer
nur
vorwärts,
Alter
Tengo
un
escuadrón
de
muerte,
pistoleros
que
no
fallan
Ich
habe
eine
Todesschwadron,
Pistoleros,
die
nicht
verfehlen
Soy
un
hombre
sanguinario,
sin
temor
a
las
batallas
Ich
bin
ein
blutrünstiger
Mann,
ohne
Furcht
vor
den
Schlachten
Tengo
un
historial
de
guerra,
que
mi
carrera
respalda
Ich
habe
eine
Kriegsgeschichte,
die
meine
Karriere
untermauert
No
hay
manera
de
ocultarse,
voy
a
remangar
parejo
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
sich
zu
verstecken,
ich
werde
gnadenlos
aufräumen
Tengo
el
apoyo
del
viejo,
de
voltear
todo
el
terreno
Ich
habe
die
Unterstützung
des
Alten,
alles
auf
den
Kopf
zu
stellen
Voy
a
dar
con
los
culpables,
eso
ténganlo
por
hecho
Ich
werde
die
Schuldigen
finden,
darauf
könnt
ihr
euch
verlassen
Van
a
conocer
el
diablo,
hoy
sabrán
quién
es
su
padre
Sie
werden
den
Teufel
kennenlernen,
heute
werden
sie
wissen,
wer
ihr
Vater
ist
Traicionaron
mi
confianza,
y
ahora
tendrán
que
atorarle
Sie
haben
mein
Vertrauen
verraten,
und
jetzt
werden
sie
die
Konsequenzen
tragen
Y
ese
llanto
de
mi
madre,
van
a
pagarlo
con
sangre
Und
dieses
Weinen
meiner
Mutter
werden
sie
mit
Blut
bezahlen
Desde
Badiraguato
Aus
Badiraguato
100
balazos
al
blindaje,
compa
100
Kugeln
auf
die
Panzerung,
Kumpel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.