Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Princesa (En Vivo)
Die Prinzessin (Live)
De
Jalisco
llego
a
Culiacán
Aus
Jalisco
kam
sie
nach
Culiacán
Con
dinero
al
palenque
a
apostar
Mit
Geld,
um
in
der
Hahnenkampf-Arena
zu
wetten
Alta
y
blanca,
que
chulada
Groß
und
weißhäutig,
was
für
eine
Schönheit
Los
más
lindos
ojos
Tapatíos
Die
schönsten
Augen
aus
Guadalajara
Que
belleza,
de
princesa
Welch
eine
Schönheit,
einer
Prinzessin
Que
al
entrar
destapaba
suspiros
Die
beim
Eintreten
Seufzer
hervorrief
El
dinero
se
hizo
pa
gastar
Geld
ist
zum
Ausgeben
da
Y
la
suerte
el
destino
jugar
Und
das
Glück
fordert
das
Schicksal
heraus
100
mil
verdes,
pa'
una
dama
100
Tausend
Grüne
für
eine
Dame
No
cualquiera
le
atora
mi
amigo
Nicht
jeder
traut
sich
das,
mein
Freund
Pero
estando
en
Sinaloa
Aber
wenn
man
in
Sinaloa
ist
El
dinero
se
cosecha
en
kilos
Wird
das
Geld
in
Kilos
geerntet
Que
Armandito
ya
andaba
tomando
Dass
Armandito
schon
am
Trinken
war
Por
fortuna
en
los
gallos
ganando
Zum
Glück
beim
Hahnenkampf
gewann
Quien
es
esa,
preguntaba
Wer
ist
das?,
fragte
er
Cuanto
le
va
a
apostar
a
mi
giro
Wie
viel
werden
Sie
auf
meinen
Schecken
setzen?
100
mil
verdes,
pa'
las
cocas
100
Tausend
Grüne,
für
die
Colas
Muy
sonriente
contesta
Ramiro
Antwortet
Ramiro
mit
einem
breiten
Lächeln
Las
navajas
se
están
amarrando
Die
Klingen
werden
gerade
festgebunden
El
dinero
se
estába
cazando
Die
Wetten
wurden
gerade
abgeschlossen
Son
200,
de
los
verdes
Es
sind
200
von
den
Grünen
Armandito
le
tiene
fe
al
giro
Armandito
vertraut
auf
den
Schecken
"La
Princesa"
muy
coqueta
"Die
Prinzessin",
sehr
kokett
Al
colorado
le
echa
un
suspiro
Wirft
dem
Roten
einen
Seufzer
zu
El
anillo
tiembla
de
emoción
Der
Ring
bebt
vor
Aufregung
Las
navajas
traen
la
decisión
Die
Klingen
bringen
die
Entscheidung
Dos
minutos,
de
batalla
Zwei
Minuten
Kampf
En
el
viento
victorioso
el
giro
Siegreich
im
Kampf
der
Schecke
No
hay
remedio,
pal
retinto
Keine
Rettung
für
den
Roten
Que
en
el
suelo
ya
ha
clavado
el
pico
Der
schon
den
Schnabel
in
den
Boden
gebohrt
hat
Dijo
Armando
yo
invito
la
fiesta
Sagte
Armando,
ich
lade
zur
Feier
ein
Pa'
que
sepas
que
aquí
no
hay
ofensa
Damit
du
weißt,
dass
es
hier
keine
Beleidigung
gibt
Con
los
tragos,
las
botellas
Mit
den
Drinks,
den
Flaschen
Las
caricias
se
hicieron
amenas
Wurden
die
Zärtlichkeiten
angenehm
Abrazados,
empiernados
Umarmt,
mit
verschlungenen
Beinen
Los
rivales
terminan
la
fiesta
Beenden
die
Rivalen
die
Feier
La
sorpresa
surgió
en
la
mañana
Die
Überraschung
kam
am
Morgen
Porque
"La
Princesa"
ya
no
estaba
Denn
"Die
Prinzessin"
war
nicht
mehr
da
Ni
un
Mercedes,
ni
tres
rolex
Weder
ein
Mercedes,
noch
drei
Rolex
Tampoco
los
200
ganados
Auch
nicht
die
gewonnenen
200
Tausend
Salió
brava
"La
Princesa"
Sie
war
gerissen,
"Die
Prinzessin"
Que
aposto
100
mil
al
colorado
Die
100
Tausend
auf
den
Roten
gesetzt
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.