Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecheras Antrax
Antrax-Schutzwesten
Pecheras
granadas
y
cuernos
Schutzwesten,
Granaten
und
Hörner
(AKs)
Bazukkas
y
trokas
blindadas
Bazookas
und
gepanzerte
Trucks
Cuidando
el
terreno
del
jefe
Wir
bewachen
das
Gebiet
des
Chefs
La
plaza
del
mayo
zambada
Den
Platz
von
Mayo
Zambada
El
chino
me
apodan
los
pleves
Die
Jungs
nennen
mich
El
Chino
Comando
y
dirijo
al
equipo
los
antrax
Ich
befehlige
und
leite
das
Team
Los
Ántrax
Vicente
a
dejado
un
encargo
Vicente
hat
einen
Auftrag
hinterlassen
Y
yo
no
pienso
defraudarlo
Und
ich
werde
ihn
nicht
enttäuschen
Traigo
la
experiencia
y
el
rango
Ich
habe
die
Erfahrung
und
den
Rang
Mi
equipo
ya
esta
orginazado
Mein
Team
ist
schon
organisiert
El
terreno
esta
bien
markado
Das
Gebiet
ist
gut
markiert
Contrarios
y
lakras
no
quieran
brincarlo
Gegner
und
Gesindel,
versucht
nicht,
es
zu
überqueren
Pensando
planiando
y
actuando
Denken,
Planen
und
Handeln
Buscando
la
mejor
manera
Ich
suche
den
besten
Weg
Me
gusta
aser
todo
calmado
Ich
mag
es,
alles
ruhig
anzugehen
Me
gusta
usar
la
inteligencia
Ich
nutze
gerne
Intelligenz
Pero
ay
gente
que
no
comprende
Aber
es
gibt
Leute,
die
es
nicht
verstehen
Y
es
mas
preferible
usar
la
violencia
Und
es
ist
besser,
Gewalt
anzuwenden
Ya
vino
voy
paso
a
pasito
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt
Y
avezes
mas
apresurado
Und
manchmal
schneller
Mi
respeto
pa
los
mayitos
Mein
Respekt
für
die
Mayitos
Pal
macho
prieto
y
el
ondiado
Für
Macho
Prieto
und
den
Ondeado
Y
el
compa
20
no
se
raja
Und
Compa
20
kneift
nicht
Porque
desparpaja
al
que
se
anda
brinkando
Denn
er
räumt
den
aus
dem
Weg,
der
sich
einmischt
Pecheras
granadas
y
cuernos
Schutzwesten,
Granaten
und
Hörner
La
57
nunka
falla
Die
5.7
versagt
nie
Les
guardo
la
plaza
del
jefe
Ich
bewache
den
Platz
des
Chefs
La
plaza
del
mayo
zambada
Den
Platz
von
Mayo
Zambada
Vicente
aqui
me
ago
pedazos
Vicente,
hier
zerreiße
ich
mich
dafür
Mirando
el
terreno
cuidando
tu
casa
Ich
überwache
das
Gebiet,
bewache
dein
Haus
Sinaloa
que
bonito
estado
Sinaloa,
was
für
ein
schöner
Staat
Porque
en
la
batalla
fui
criado
Denn
ich
wurde
im
Kampf
aufgezogen
Culiacan
que
bonita
tierra
Culiacán,
was
für
ein
schönes
Land
Que
todo
me
lo
a
regalado
Das
mir
alles
gegeben
hat
Mujeres
dinero
y
amigos
Frauen,
Geld
und
Freunde
Todo
lo
que
soy
todo
lo
que
sido...
Alles,
was
ich
bin,
alles,
was
ich
war...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.