Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Fabor No Cuelgues (En Vivo)
Bitte leg nicht auf (Live)
Encendí
mi
carro
y
sigues
enojada
Ich
habe
mein
Auto
gestartet
und
du
bist
immer
noch
wütend
Voy
a
buscarte
y
quiero
verte
y
abrazarte
Ich
fahre
los,
um
dich
zu
suchen,
ich
will
dich
sehen
und
dich
umarmen
La
noche
es
fría
procura
acariciarte
Die
Nacht
ist
kalt,
versuche,
dich
zu
streicheln
Cuando
tu
cariño
tu
tendrás
que
perdonarme
Wenn
du
meine
Zuneigung
spürst,
wirst
du
mir
verzeihen
müssen
Por
favor
no
cuelgues
Bitte
leg
nicht
auf
Que
pa
cuando
llegue
Denn
wenn
ich
ankomme
Tú
me
vas
a
perdonar
Wirst
du
mir
verzeihen
Me
conoces
sabes
que
ando
atravesado
Du
kennst
mich,
weißt,
dass
ich
gerade
schwierig
bin
Que
bonito
se
oye
el
motor
del
cámaro
Wie
schön
der
Motor
des
Camaro
klingt
Ya
voy
a
80
y
todavía
no
te
contentas
Ich
fahre
schon
80
und
du
bist
immer
noch
nicht
besänftigt
Vamos
a
ver
que
pasa
en
140
Mal
sehen,
was
bei
140
passiert
Sabes
que
te
quiero
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Que
no
soy
perfecto
Dass
ich
nicht
perfekt
bin
Y
que
muero
por
llegar
Und
dass
ich
sterbe
vor
Verlangen,
anzukommen
Corre
adrenalina
pura
por
mis
venas
Pures
Adrenalin
fließt
durch
meine
Adern
La
velocidad
me
atrapa
y
me
envenena
Die
Geschwindigkeit
packt
mich
und
vergiftet
mich
Saca
tus
cuentas
ya
tengo
rato
pisteando
Rechne
mal
nach,
ich
trinke
schon
eine
Weile
Y
yo
me
siento
que
apenas
voy
empezando
Und
ich
fühle
mich,
als
ob
ich
gerade
erst
anfange
Sé
que
estás
cansada
Ich
weiß,
dass
du
müde
bist
Muy
decepcionada
Sehr
enttäuscht
Pero
ya
pienso
cambiar
Aber
ich
habe
vor,
mich
zu
ändern
140
y
tú
sigues
muy
enojada
140
und
du
bist
immer
noch
sehr
wütend
160
y
todavía
me
das
la
espalda
160
und
du
drehst
mir
immer
noch
den
Rücken
zu
Esa
espaldita
que
quiero
que
me
reciba
Dieser
kleine
Rücken,
von
dem
ich
will,
dass
er
mich
empfängt
Y
te
prometo
que
te
quito
lo
aguerrida
Und
ich
verspreche
dir,
ich
nehme
dir
deine
Streitlust
No
sigas
gritando
Hör
auf
zu
schreien
Que
ya
voy
llegando
Denn
ich
komme
gleich
an
Y
tú
no
paras
de
pelear
Und
du
hörst
nicht
auf
zu
streiten
El
marcador
dice
que
ya
voy
a
200
Der
Tacho
sagt,
ich
fahre
schon
200
Y
yo
me
muero
por
acariciar
tu
cuerpo
Und
ich
sterbe
danach,
deinen
Körper
zu
streicheln
Voy
a
rifarmela
en
el
paso
de
la
muerte
Ich
werde
es
beim
Todespass
riskieren
Que
el
lo
decida
si
arriba
tengo
que
verte
Möge
Er
entscheiden,
ob
ich
dich
oben
sehen
muss
Y
si
no
te
veo
Und
wenn
ich
dich
nicht
sehe
Regalame
un
beso
Schenk
mir
einen
Kuss
Aquí
por
mi
celular
Hier
über
mein
Handy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.