Lyrics and translation El Komander - Trato De Muerte (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trato De Muerte (En Vivo)
Проклятая сделка (Вживую)
No
me
importa
cuánto
cueste
quiero
ese
caballo
friesian
Сколько
бы
ни
стоил,
но
мне
нужен
фризский
конь
Ese
cuaco
no
está
en
venta
y
disculpe
la
noticia
Этот
конь
не
продается,
ты
извини
уж,
дружок
Lo
aprecio
como
a
mi
suéter
lo
quiero
más
que
a
mi
vida
Я
берегу
его,
как
свой
лучший
свитер,
люблю
его
больше
жизни
Todos
tenemos
un
precio
unos
más
caros
que
el
otro
У
каждого
своя
цена,
просто
у
кого-то
она
выше
Si
a
usted
le
gusta
el
dinero
a
mí
me
gusta
ese
potro
Тебе
нужны
деньги,
а
мне
нужен
этот
жеребец
Vamos
pisteando
tranquilos
platiquemos
del
negocio
Давай
выпьем
спокойно
и
обсудим
это
дело
El
caballo
no
se
vende
y
esa
es
mi
última
palabra
Конь
не
продается,
и
это
мое
последнее
слово
No
me
gustan
las
presiones
ni
me
gusta
cómo
me
habla
Мне
не
нравятся
ультиматумы,
и
твой
тон
мне
тоже
не
нравится
No
me
impresiona
el
dinero
no
me
doblo
a
sus
palabras
Меня
не
впечатляют
деньги,
я
не
из
тех,
кто
прогибается
под
натиском
Voy
a
hacer
mi
última
oferta
imposible
rechazarla
Я
сделаю
тебе
последнее
предложение,
от
которого
невозможно
отказаться
Voy
a
cambiarle
su
vida
por
la
bestia
cuatro
patas
Я
подарю
тебе
свою
жизнь
в
обмен
на
эту
четвероногую
тварь
Piense
muy
bien
su
respuesta
no
se
apure
en
contestarla
Хорошо
подумай
над
ответом,
не
торопись
Si
usted
es
capaz
de
matarme
por
el
gusto
no
el
caballo
Если
ты
способен
убить
меня
просто
ради
удовольствия,
а
не
ради
коня
Voy
a
proponerle
un
trato
sin
que
se
violente
tanto
Я
предлагаю
тебе
сделку,
чтобы
не
было
никакого
кровопролития
Yo
le
regalo
mi
cuaco
si
es
que
usted
puede
montarlo
Я
отдам
тебе
своего
коня,
если
ты
сможешь
на
нем
удержаться
Que
bien
que
recapacita
facilita
mas
las
cosas
Рад,
что
ты
передумал,
так
намного
проще
Nunca
he
matado
en
domingo
mucho
menos
a
estas
horas
Я
никогда
не
убивал
по
воскресеньям,
тем
более
в
такое
время
He
domado
bestias
brutas
la
excepción
no
será
ahora
Я
объезжал
диких
зверей,
этот
не
станет
исключением
Cuando
subió
el
pie
al
estribo
el
caballo
se
endiablaba
Как
только
он
поставил
ногу
в
стремя,
конь,
как
бешеный,
начал
крутиться
Como
si
en
verdad
supiera
que
al
enemigo
atacaba
Как
будто
он
знал,
что
ему
противостоит
его
заклятый
враг
De
una
patada
en
el
pecho
la
vida
le
arrebataba
Одним
ударом
копыта
в
грудь
он
оборвал
его
жизнь
Y
ya
sabe
Komander
que
los
Buchones
И
ты
должен
знать,
Komander,
что
мы,
короли
наркокартелей
Estamos
al
millón
viejo
puro
movimiento
Всегда
наготове,
старик,
в
движении
Alterado
mi
compa
ahí
nomás
Взорвался,
дружище,
тогда
на
месте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza
Attention! Feel free to leave feedback.