El Kuelgue - El Paraíso de los perros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Kuelgue - El Paraíso de los perros




El Paraíso de los perros
Рай для собак
(Bueno te dejo, si estás grabando te dejo.
(Ладно, я оставлю тебя. Если ты записываешь, то я оставлю тебя.
Hablamos luego, beso...)
Поговорим позже, целую...)
Caminando vas
Идешь,
Y das fricción con tu mano,
И гладишь рукой
A un perro que se llama Juan
Пса по имени Хуан
En un negocio donde vendían paraguas
В магазине, где продавали зонты
Porque llovían soretes de punta Carrasco
Потому что с неба сыпалось дерьмо из Пунта-Карраско
No voy a ir, no voy a ir.
Я не пойду, я не пойду.
No me gustan las piletas
Мне не нравятся бассейны
Meadas llenas de hongos
Полные мочи и грибка
Con toda esa gente quemada y corzos.
Со всеми этими загорелыми людьми и косулями.
Por eso yo...
Поэтому я...
Te invito al Paraíso de Los Perros...
Приглашаю тебя в Рай для Собак...
Ahí para conocernos mejor, yo te invito...
Чтобы получше узнать друг друга, я приглашаю тебя...
¿Te acordás de aquel "sacale un churro tu hermano"
Помнишь то "пусть твой брат скрутит косяк"
Y de los temas que estaban en la terraza
И те темы, что были на террасе
Y los sacamos volando?
И мы их запустили в небо?
Por eso yo...
Поэтому я...
Te invito al Paraíso de Los Perros...
Приглашаю тебя в Рай для Собак...
Para conocernos mejor, yo te invito...
Чтобы получше узнать друг друга, я приглашаю тебя...
Y cuando su persiana esté cerrada,
И когда ее жалюзи будут закрыты,
Verás que super viuler toca y no da más
Ты увидишь, как круто играет Супер Виулер, просто отпад
Y Pablo de metal está contento
И Пабло Металлический доволен
Por todo su movimiento
Всем своим движением
Y su ligereza al pasear su perro
И легкостью, с которой он выгуливает свою собаку
Y al ponerse unas rastas y ver el sol
И надевает дреды и смотрит на солнце
Y fumarte un mai porque tu quieres
И куришь косяк, потому что ты хочешь
Que tu perro se quede contigo toda la vida
Чтобы твоя собака осталась с тобой навсегда
Pero no lo lograrás mai porque la cancer lo va a llevar
Но ты никогда этого не добьешься, потому что рак ее заберет
Ahí viene la iar con su uau
Вот идет Яр со своим "гав"
Y lo deposita en el Paraíso de los Perros
И оставляет ее в Раю для Собак
Para que sepas bien a dónde encontrarlo!
Чтобы ты точно знала, где ее найти!
Hay, ¿cómo carajo voy a hacer
Эх, как же, черт возьми, мне
Para enriquecer mi alma,
Обогатить свою душу,
La piel, mi alma, la piel...?
Кожу, мою душу, кожу...?
Me voy a hacer una cruz re zarpada en la espalda
Я сделаю себе офигенный крест на спине
Me voy a dejar una kipá de pelo
Оставлю себе кипу из волос
A ver si todo el mundo entero me cree
Посмотрим, поверит ли мне весь мир
Y puedo conquistar las religiones
И смогу ли я покорить все религии
A Jesús, a Alá, Alivan Britain,
Иисуса, Аллаха, Элвиса Пресли,
Rastafarai, Zinedine Zidane, Barujatadonai
Растафари, Зинедина Зидана, Барух Ата Адонай
No me deja Toran, no me dejan...
Торан не позволяет мне, мне не позволяют...
Yo por mi parte me voy a mudar a Palermo,
Я, со своей стороны, перееду в Палермо,
Ahí un PH trancu, voy a hacer yoga,
Там в тихий PH, буду заниматься йогой,
Estudiar feng shui, comer unos sushi,
Изучать фэн-шуй, есть суши,
Ponerme la wifi, un pilates, un tai chi chuan,
Подключить Wi-Fi, пилатес, тайцзицюань,
Un aikido y armar un shembe,
Айкидо и собрать шембе,
Sentir el chow mein y entender aún más a mi ser.
Почувствовать чау-мэйн и еще лучше понять свое "я".
Y voy a espiritualizarme
И я буду одухотворяться
Y voy a: espiritualizarme
И я буду: одухотворяться
Hoy voy a espiripiripiritualizarme
Сегодня я буду одудудухотворяться
Piripi... porque llovían soretes de punta Carrasco
Дудуду... потому что с неба сыпалось дерьмо из Пунта-Карраско
No voy a ir, no voy a ir.
Я не пойду, я не пойду.
No me gustan las piletas
Мне не нравятся бассейны
Meadas llenas de hongos
Полные мочи и грибка
Con toda esa gente quemada y corzos.
Со всеми этими загорелыми людьми и косулями.
Por eso yo...
Поэтому я...
Te invito al Paraíso de Los Perros...
Приглашаю тебя в Рай для Собак...
Para conocernos mejor, yo te invito...
Чтобы получше узнать друг друга, я приглашаю тебя...





Writer(s): Santiago Martinez, Juan Martin Mojoli, Julian Kartun, Ignacio Rafael Martinez, Nicolas Morone, Pablo Anibal Vidal


Attention! Feel free to leave feedback.