Lyrics and translation El León y su Gente - Chaparrito 01
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaparrito 01
Коротышка 01
Y
vamos
con
está
compa
chaparrito
A
su
compa
el
R-11
a
su
compa
И
поехали,
подруга,
Коротышке,
твоему
другу
R-11,
твоему
другу
tiburón,
al
padrino,
Акуле,
Крестному
отцу,
saludos
especiales
para
el
sobrino
el
50
que
en
paz
descanse
особый
привет
Племяннику
50,
пусть
земля
ему
будет
пухом
Fierro
compa
Luny,
el
León
y
su
Gente!!
Мужик,
друг
Луни,
Лев
и
его
Люди!!
De
contar
por
todo
aquello
que
ha
pasado
las
fuerzas
me
brotan...
Рассказывая
обо
всем,
что
произошло,
силы
ко
мне
возвращаются...
De
acordarme
de
ese
hombre
que
es
mi
padre
mis
ojos
se
mojan...
Вспоминая
об
этом
человеке,
моем
отце,
глаза
мои
слезами
наполняются...
Pero
firme
aquí
voy
para
adelante
nada
me
topa...
Но
я
твердо
иду
вперед,
ничто
меня
не
остановит...
Me
presento
pa'
ustedes
el
chaparrito
para
que
se
oiga
Представляюсь
вам,
Коротышка,
чтобы
вы
знали
Por
mi
primo
que
para
mi
fue
un
hermano
cuantas
aventuras...
За
моего
двоюродного
брата,
который
был
мне
как
брат,
сколько
приключений...
Le
entramos
en
el
negocio
muy
macizo
y
nos
las
vimos
duras...
Мы
ввязались
в
серьезный
бизнес
и
прошли
через
многое...
En
las
cosas
por
el
gobierno
penadas
hayamos
camino
В
делах,
запрещенных
правительством,
мы
нашли
свой
путь
Ese
primo
que
les
hablo
es
el
árabe
del
cartel
de
Jalisco
Этот
двоюродный
брат,
о
котором
я
говорю,
- Араб
из
картеля
Халиско
Y
me
tiro
a
perder
И
я
отправляюсь
в
путь
En
el
cerro
montando
un
buen
caballo
В
горы,
верхом
на
хорошем
коне
Con
quien
me
dio
el
ser
mi
padre
ni
se
С
тем,
кто
дал
мне
жизнь,
мой
отец
и
не
imagina
cuanto
lo
amo
y
se
lo
hago
saber
представляет,
как
сильно
я
его
люблю,
и
я
даю
ему
это
знать
Mientras
suenan
las
notas
de
este
corrido
un
brindis
pediré
Пока
звучат
ноты
этого
коридо,
я
подниму
тост
Ala
memoria
de
quien
fue
mi
maestro
el
árabe
al
100
В
память
о
моем
учителе,
Арабе,
на
все
100
"A
pesar
de
que
la
suerte
me
quitó
a
quien
fuera
mi
Maestro
quien
"Несмотря
на
то,
что
судьба
забрала
у
меня
моего
Учителя,
моего
quien
paso
conmigo
hambre,
quien
caminó
conmigo
en
la
guerra
того,
кто
голодал
со
мной,
кто
прошел
со
мной
войну
Hoy
no
está
conmigo,
pero
yo
su
legado
seguiré
al
frente,
Сегодня
его
нет
со
мной,
но
я
продолжу
его
дело,
porque
se
camina
lento
pero
se
avanza
потому
что
идем
мы
медленно,
но
движемся
вперед
con
toda
la
fuerza
del
mundo
pariente!!!
со
всей
силой
мира,
родная!!!"
Soy
un
hombre
que
no
ocupa
de
adictivos
pa
hacer
el
trabajo...
Я
мужчина,
которому
не
нужны
наркотики,
чтобы
делать
свою
работу...
A
mi
primo
muchas
veces
se
lo
dije
Моему
двоюродному
брату
я
много
раз
говорил
contigo
por
ti
con
quien
sea
me
mato...
с
тобой,
за
тебя,
с
кем
угодно
я
пойду
до
конца...
Y
esa
sangre
que
regaron
los
cobardes
me
la
irán
pagando...
И
эту
кровь,
которую
пролили
трусы,
они
мне
заплатят...
La
venganza
ahora
acaba
de
empezar
y
ya
están
temblando
Месть
только
начинается,
и
они
уже
дрожат
Llegan
a
mi
mente
cosas
que
pase
al
andar
batallando...
Вспоминаю
все,
через
что
прошел,
сражаясь...
Cuando
solo
daba
una
comida
al
día
y
dormía
en
el
campo...
Когда
ел
только
раз
в
день
и
спал
в
поле...
Gracias
a
dios
y
a
mi
primo
también
los
tiempos
cambiaron...
Благодаря
Богу
и
моему
двоюродному
брату
времена
изменились...
Y
ahora
lucho
por
mis
hijas
para
que
todo
tengan
a
pasto
И
теперь
я
борюсь
за
своих
дочерей,
чтобы
у
них
все
было
в
изобилии
Y
me
tiro
a
perder
И
я
отправляюсь
в
путь
En
la
dura
con
el
equipo
patrulla
es
al
proceder
В
гущу
событий
с
командой,
патрулируя,
это
мой
образ
действий
El
legado
del
árabe
está
rifando
y
no
cambiare
Наследие
Араба
процветает,
и
я
не
изменюсь
En
no
molestar
al
pueblo
y
ayudarle
así
seguiré
Не
трогать
народ
и
помогать
ему,
так
я
и
буду
продолжать
Me
despido
me
dicen
el
chaparrito
y
el
árabe
al
100.
Прощаюсь,
меня
зовут
Коротышка,
и
Араб
на
все
100.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.