Lyrics and translation El León Y Su Gente feat. Grupo Marca Registrada - Rango por Nobleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rango por Nobleza
Ранг по благородству
"Y
así
suena
la
marca
registra
compa
Fidel
"И
так
звучит
Marca
Registrada,
компадре
Фидель,
Y
Animo
mi
compa
león
puros
corridos
legendarios
mi
compa"
И
давай,
мой
компадре
Леон,
только
легендарные
коридо,
компадре!"
Siempre
firme
y
embrazado
esta
mi
rifle
Всегда
твердо
и
в
руках
моя
винтовка,
Mi
pechera
y
en
patrulla
me
verán
Мой
бронежилет,
и
в
патруле
меня
увидишь.
Soy
soldado
hombre
de
las
cuatro
letras
Я
солдат,
человек
четырех
букв,
Y
por
todo
el
territorio
he
de
cuidar
И
по
всей
территории
буду
охранять.
Compadre
doble
r
estoy
agradecido
Кумане
Доубле
Р,
я
благодарен,
Lo
que
ocupe
de
mí
siempre
lo
obtendrá
Что
бы
ни
понадобилось,
всегда
получит.
Sabe
que
siempre
a
la
orden
yo
camino
Знает,
что
всегда
к
вашим
услугам
я,
Que
con
lo
único
que
pago
es
mi
lealtad
Что
единственное,
чем
плачу,
это
моя
верность.
Por
un
tiempo
me
la
vi
volando
bajo
Какое-то
время
я
был
на
мели,
Pero
le
busque
machín
pa
progresar
Но
искал
способ
продвигаться.
Sobresalgo
por
mi
honor
y
mi
nobleza
Выделяюсь
своей
честью
и
благородством,
Y
porque
muy
bueno
fui
pa
administrar
И
потому
что
был
хорош
в
управлении.
Trabaje
de
todo
y
nunca
me
avergüenzo
Работал
везде
и
никогда
не
стыдился,
Abría
puertas
a
los
clientes
al
llegar
Открывал
двери
клиентам
по
прибытии.
Hoy
se
mira
distinto
en
carros
blindados
Сегодня
все
по-другому,
в
бронированных
машинах,
Y
tomando
as
de
espadas
pa
tomar
И
пью
туз
пик,
чтобы
выпить.
Somos
delincuentes
Мы
преступники
Para
unos
y
para
otros
algo
más
Для
одних,
а
для
других
нечто
большее.
Héroes
o
villanos
Герои
или
злодеи,
Solo
dios
es
quien
nos
va
poder
juzgar
Только
Бог
может
нас
судить.
Firmes
para
el
jefe
pa
la
empresa
Твердо
стоим
за
босса,
за
компанию,
Nuestra
religión
lealtad
Наша
религия
- верность.
"Y
aquí
venimos
dejando
marca
"И
вот
мы
здесь,
оставляем
свой
след,
Que
los
corridos
legendarios
son
el
Parteaguas
en
este
negocio...
Легендарные
коридо
- это
переломный
момент
в
этом
бизнесе...
Caminamos
siempre
de
la
mano
De
la
guerra
y
tal
vez
en
esto
caigamos,
Мы
всегда
идем
рука
об
руку
с
войной,
и,
возможно,
в
этом
падем,
Tal
vez
sigamos
vivos
Возможно,
останемся
живы,
Pero
nunca
nos
rajamos
Но
никогда
не
сдадимся.
Fieeerro
pariente!!"
Круто,
родной!!"
La
humildad
siempre
caminara
conmigo
Смирение
всегда
будет
со
мной,
Mi
esposa
mis
hijos
son
mi
prioridad
Моя
жена,
мои
дети
- мой
приоритет.
Mi
madre
y
hermanos
cariño
sincero
Моя
мать
и
братья,
искренняя
любовь,
Mis
amigos
calidad
no
cantidad
Мои
друзья
- качество,
а
не
количество.
Compa
Boti
aquí
al
millón
nos
llevamos
Компадре
Боти,
здесь
мы
на
миллион,
Aventuras
que
pase
con
su
carnal
Приключения,
которые
пережил
с
твоим
братом.
Y
mariscos
en
mi
mente
sigue
vivo
И
морепродукты
в
моей
памяти
все
еще
живы,
Recuerdo
a
los
que
están
allá
en
el
penal
Помню
тех,
кто
там,
в
тюрьме.
La
envidia
y
falsos
amigos
no
han
faltado
Зависть
и
фальшивые
друзья
не
обошли
стороной,
Te
ven
bueno
y
siempre
tienden
a
abusar
Видят,
что
ты
хороший,
и
всегда
пытаются
злоупотребить.
Mi
san
judas
me
cuida
de
los
corrientes
Мой
Святой
Иуда
хранит
меня
от
подлецов,
Mi
dios
me
da
fuerzas
para
trabajar
Мой
Бог
дает
мне
силы
работать.
Soy
un
hombre
que
no
se
enreda
en
palabras
Я
человек,
который
не
бросает
слов
на
ветер,
Si
algo
digo
lo
sostengo
como
va
Если
что-то
говорю,
то
поддерживаю,
как
есть.
Buena
ropa
y
con
un
porte
distinguido
Хорошая
одежда
и
с
особым
стилем,
Soy
costeño
y
cuatro
letras
me
marcan
Я
с
побережья,
и
четыре
буквы
отмечают
меня.
Somos
delincuentes
Мы
преступники
Para
unos
y
para
otros
algo
más
Для
одних,
а
для
других
нечто
большее.
Héroes
o
villanos
Герои
или
злодеи,
Solo
dios
es
quien
nos
va
poder
juzgar
Только
Бог
может
нас
судить.
Firmes
para
el
jefe
pa
la
empresa
Твердо
стоим
за
босса,
за
компанию,
Nuestra
religión
lealtad
Наша
религия
- верность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Manuel Olmedo
Attention! Feel free to leave feedback.