Lyrics and translation El León y su Gente - Norberto Diaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norberto Diaz
Норберто Диас
Y
con
muchísimo
respeto
para
un
hombre
И
с
огромным
уважением
к
человеку,
Que,
aunque
ya
no
está
con
nosotros
который,
хоть
и
не
с
нами,
Sigue
dejando
su
legado
продолжает
оставлять
свой
след.
Para
contar
la
historia
de
mi
padre
Чтобы
рассказать
историю
моего
отца,
Con
respeto
comienzo
a
relatarles
с
уважением
начинаю
повествование.
Su
infancia
batalló,
como
es
costumbre
Его
детство
было
трудным,
как
это
часто
бывает,
Su
acero
se
forjó
entre
la
lumbre
его
характер
закалялся
в
огне.
Norberto
Díaz
López
fue
mi
padre
Норберто
Диас
Лопес
был
моим
отцом,
Con
estos
versos
quiero
recordarle
этими
стихами
я
хочу
почтить
его
память.
La
vida
y
la
pobreza
lo
marcaron
Жизнь
и
бедность
оставили
на
нем
свой
след,
Y
por
lo
mismo
se
enredó
en
lo
malo
и
поэтому
он
связался
с
плохими
делами.
Cajas
repartió
de
plantitas
de
mota
Разносил
ящики
с
травкой,
Había
que
trabajar,
no
había
de
otra
надо
было
работать,
другого
выхода
не
было.
A
si
toco
empezar
a
su
destino
Так
начался
его
путь,
Y
siempre
lo
dio
todo
por
sus
hijos
и
он
всегда
отдавал
все
ради
своих
детей.
Con
25
años
perdió
a
su
padre
В
25
лет
он
потерял
отца,
Lo
mataron
de
forma
muy
cobarde
его
убили
подло
и
жестоко.
El
hombre
siempre
buscó
la
venganza
Он
всегда
искал
мести,
Armado
donde
quiera
se
llevaba
везде
ходил
вооруженным.
Los
asesinos
nunca
se
encontraron
Убийц
так
и
не
нашли,
Se
los
tragó
la
tierra,
quedó
entrado
земля
их
поглотила,
он
остался
с
этой
болью.
Muy
a
gusto
en
San
Pelayo
se
llevaba
Ему
очень
нравилось
в
Сан-Пелайо,
Con
sus
nietos,
sus
hijos
eran
su
gracia
его
внуки,
его
дети
были
его
радостью.
Por
la
yesca
siempre
fue
muy
conocido
Его
все
знали
благодаря
"травке",
Magdalena,
los
recuerdos,
queda
vivo
Магдалена,
воспоминания,
он
жив
в
нашей
памяти.
Fue
de
honor,
por
donde
quiera
tuvo
amigos
Он
был
человеком
чести,
у
него
везде
были
друзья,
Se
le
extraña
y
se
recuerda
con
cariño
по
нему
скучают
и
вспоминают
с
любовью.
Y
tal
vez
duele
que
el
hombre
no
se
encuentre
entre
nosotros
И,
возможно,
больно,
что
его
нет
с
нами,
Pero
dejó
bastantes
recuerdos
de
familia,
amigos
но
он
оставил
много
воспоминаний
в
семье,
среди
друзей
Y
a
todos
sus
parientes
и
всех
своих
родственников.
Así
es
esta
vida,
hoy
estamos,
mañana
no
sabemos
Такова
жизнь,
сегодня
мы
есть,
а
завтра
— неизвестно.
El
caso
es
que
dejemos
rastro
de
todo,
de
todo
lo
que
hacemos
Важно,
чтобы
мы
оставляли
след
во
всем,
что
делаем.
Vianey,
Karina,
también
su
hijo
Jaime
Вианэй,
Карина,
а
также
его
сын
Хайме,
Pablito
y
Adamarais
entrañables
Паблито
и
Адамарайс,
Extrañan
a
su
padre
y
a
su
abuelo
скучают
по
своему
отцу
и
деду.
Les
pesa
que
se
hayan
ido
al
cielo
Им
тяжело
от
того,
что
они
ушли
на
небеса,
Pero
siempre
están
vivo
en
todos
ellos
но
они
всегда
живы
в
их
сердцах.
A
pesar
de
todo
siempre
fue
bueno
Несмотря
ни
на
что,
он
всегда
был
хорошим
человеком.
Departió,
después
también
movió
armas
Он
торговал,
а
потом
и
оружием,
De
la
sierra
bajaba
toneladas
с
гор
спускал
тонны
De
esa
yerbita
buena
pa
los
gringos
той
хорошей
травки
для
гринго.
El
gobierno
intentó,
mas
fue
fallido
Правительство
пыталось
его
остановить,
но
безуспешно.
El
hombre
cayó
enfermo,
así
es
su
historia
Он
заболел,
такова
его
история,
Su
muerte
marcó
al
fin
su
trayectoria
его
смерть
окончательно
определила
его
путь.
Muy
a
gusto
en
San
Pelayo
se
llevaba
Ему
очень
нравилось
в
Сан-Пелайо,
Con
sus
nietos,
sus
hijos
eran
su
gracia
его
внуки,
его
дети
были
его
радостью.
Por
la
yesca
siempre
fue
muy
conocido
Его
все
знали
благодаря
"травке",
Magdalena,
los
recuerdos,
queda
vivo
Магдалена,
воспоминания,
он
жив
в
нашей
памяти.
Fue
de
honor
por
donde
quiera
tuvo
amigos
Он
был
человеком
чести,
у
него
везде
были
друзья,
Se
le
extraña
y
se
recuerda
con
cariño
по
нему
скучают
и
вспоминают
с
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Manuel Hernandez Olmedo
Attention! Feel free to leave feedback.