Lyrics and translation El Makabelico - El Mando R - Version Exclusiva
El Mando R - Version Exclusiva
El Mando R - Эксклюзивная версия
Soy
un
maleante
bastante
Я
- настоящий
бандит,
La
calle
la
llevó
en
la
frente
Улицу
ношу
на
лице.
Mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
Мой
пистолет
порой
делает
меня
сильнее.
Si
hay
jale
no
paro
con
mis
delincuentes
Если
запахло
жареным,
я
не
остановлюсь
со
своими
головорезами.
Si
me
mandan
fuera
yo
voy
en
caliente
Если
посылают
на
дело,
я
иду
в
самое
пекло.
Porque
no
me
aguito
y
el
señor
ha
visto
Потому
что
я
не
трушу,
и
Господь
это
видел.
Soy
el
de
la
erre
Я
- тот
самый,
с
буквой
"Р"
на
пуле.
Ando
con
el
mando
wey
Я
с
главным,
детка,
Y
no
me
aguito
le
saco
la
vuelta
a
la
ley
И
не
боюсь,
обхожу
закон
стороной.
Por
los
delitos
porque
sabes
que
me
fui
esa
vez
За
все
преступления,
ведь
ты
знаешь,
что
я
сбежал
тогда.
Ni
la
despisto
ya
se
que
venían
tirándome
Не
пытаюсь
скрыться,
я
знаю,
они
хотели
меня
подстрелить.
Ami
mi
treinta
cinco
Мой
верный
тридцать
пятый,
Le
doy
pa'l
pueblo
en
troca
tapiñada
Я
еду
в
город,
спрятав
его
в
тайнике.
Equipo
tactico
te
hago
la
parada
Тактическое
снаряжение,
я
готов
к
операции,
Pero
vengo
encapuchado
pa'
que
no
guachen
mi
cara
Но
лицо
скрыто
маской,
чтобы
ты
не
запомнила
его.
A
las
seis
viene
laminada
В
шесть
утра
приедет
бронированная
тачка,
Y
en
la
brecha
te
intercambio
de
blindada
И
на
перекрёстке
мы
поменяемся
машинами.
Casi
no
fui
a
la
escuela,
pero
aquí
traigo
la
tabla
Я
мало
учился
в
школе,
но
у
меня
есть
своя
таблица
умножения,
Que
deja
marcas
los
aplaca
Которая
оставляет
следы
и
усмиряет.
Y
esas
tablas
me
las
aprendí
И
этой
науке
я
научился,
Multiplicando
barrotazos
como
el
que
te
di
Умножая
удары,
как
тот,
что
был
для
тебя.
Y
si
me
empaqueto
con
mi
equipo
И
если
меня
накроют
с
моей
командой,
De
marinela
como
gansito
Мы
будем
как
пирожные
"Маринела",
сладкие,
но
неуловимые.
Porque
siempre
me
siguen
los
guachitos
Потому
что
за
мной
всегда
следят
легавые,
Yo
traigo
al
diablo
no
soy
solito
Но
у
меня
есть
защита,
я
не
один.
Porque
vengo
de
la
guerra
no
siempre
de
gobierno
Потому
что
я
пришёл
с
войны,
а
не
из
правительства.
Si
le
damos
pa'
la
river
nos
topamos
con
los
negros
Если
мы
двинем
к
реке,
то
столкнёмся
с
"черными".
Aunque
manden
adrede
los
retornos
de
la
nueve
Пусть
шлют
подкрепление
с
Девятой
улицы,
Cuando
lleguen
de
reversa
ronca
el
M
Когда
они
приедут,
мой
"М"
зарычит.
Y
como
una
guitarra
a
mí
quien
va
a
meterme
cabra
Кто
сможет
запугать
меня,
как
струну
на
гитаре?
Yo
te
amarro
ahí
tengo
mi
chicharra
Я
свяжу
тебя,
у
меня
есть
кое-что
для
непослушных
девочек.
Sale
al
quemacoco
el
de
la
barra
este
nomás
lo
narra
Пусть
этот
болтун
из
бара
только
языком
мелет,
Pero
yo
soy
el
que
va
y
se
embarra
А
я
тот,
кто
действует
и
пачкает
руки.
La
rocket
launcher
Ракетная
установка,
Lanzagranadas
GTA
mis
municiones
perforante
recarga
Гранатомёт,
как
в
GTA.
Мои
патроны
бронебойные,
перезарядка.
Hay
van
los
chukis
en
la
caja
Парни
загружают
магазины,
Y
diario
se
van
pa'l
rancho
hay
van
tirando
bala
И
каждый
день
едут
на
дело,
выпуская
пули.
Soy
un
maleante
bastante
Я
- настоящий
бандит,
La
calle
la
llevó
en
la
frente
Улицу
ношу
на
лице.
Y
mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
И
мой
пистолет
порой
делает
меня
сильнее.
Soy
un
maleante
bastante
Я
- настоящий
бандит,
La
calle
la
llevó
en
la
frente
Улицу
ношу
на
лице.
Mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
Мой
пистолет
порой
делает
меня
сильнее.
Si
hay
jale
no
paro
con
mis
delincuentes
Если
запахло
жареным,
я
не
остановлюсь
со
своими
головорезами.
Si
me
mandan
fuera
yo
voy
en
caliente
Если
посылают
на
дело,
я
иду
в
самое
пекло.
Porque
no
me
aguito
y
el
señor
ha
visto
Потому
что
я
не
трушу,
и
Господь
это
видел.
Soy
el
de
la
erre
Я
- тот
самый,
с
буквой
"Р"
на
пуле.
El
que
hace
que
se
enconchen
Тот,
кто
зажимает
их
по
углам.
Los
que
he
tumbado
también
hago
que
se
ponchen
Тех,
кого
я
уложил,
я
тоже
заставляю
притихнуть.
Parapetado
yo
me
he
dado
mis
rebotes
Укрываясь,
я
отбивался
от
солдат,
Con
los
soldados
por
eso
lo
que
tengo
me
lo
he
sudado
Поэтому
всё,
что
у
меня
есть,
досталось
мне
потом
и
кровью.
Con
el
güicho
a
la
seis
aunque
esté
enojado
С
Гичо
на
шестом
часу,
хоть
он
и
зол.
Es
un
pinche
la
mole
rompe
blindados
Он
чёртов
крот,
пробивающий
броню.
Acá
por
la
monterrey
los
dejo
parqueados
Здесь,
на
Монтеррее,
я
оставляю
их
брошенными.
Hasta
reversa
metieron
de
lo
asustado
Они
даже
подкрепление
вызвали,
струсив.
El
lagos
con
el
guerco
acá
por
las
tres
Лагос
с
Герко
здесь,
на
третьем.
El
maza
va
de
traca
ve
y
checale
Маса
идет
ва-банк,
сама
увидишь.
Usted
sabe
que
a
la
orden
tengo
el
control
Ты
же
знаешь,
что
всё
под
моим
контролем.
Los
ponemos
a
bailar
algo
de
folklor
Мы
заставим
их
сплясать
под
нашу
дудку.
A
la
verga
en
una
raptor
se
pasea
el
negrillo
Вот
Негрито
катается
на
своем
"Рапторе".
Me
le
faltan
varios
dedos
pura
nunca
tiros
У
него
не
хватает
нескольких
пальцев
- последствия
перестрелок.
Por
eso
va
bien
verga
y
se
ve
en
el
vidrio
Поэтому
он
держит
ухо
востро,
это
видно
по
стеклам.
Mijo
tú
dales
carilla
dejalos
sin
birlos
Сынок,
покажи
им,
на
что
ты
способен,
оставь
их
без
колес.
El
ministro
va
bien
pilas,
bien
pilas
Министро
наготове,
всегда
наготове.
De
cuantas
nos
salimos
pero
seguimos
con
vida
Сколько
раз
мы
были
на
волоске
от
смерти,
но
остались
живы.
Ya
nos
vamos
y
venimos
nos
dicen
fuerza
coahuila
Мы
приходим
и
уходим,
нас
называют
"Сила
Коауилы".
Y
en
mi
cara
se
me
mira
mi
adrenalina
И
на
моём
лице
ты
видишь
адреналин.
Vete
porque
te
espanta
el
blindadito
Убирайся
отсюда,
пока
тебя
не
напугал
броневичок.
Esos
ex-militares
son
la
tropa
del
kiko
Эти
бывшие
военные
- люди
Кико.
Yo
no
traigo
rumores
traigo
balas
y
a
mi
equipo
У
меня
не
сплетни,
а
пули
и
моя
команда.
Y
un
par
de
tostones
para
el
que
se
crea
bien
listo
И
пара
сюрпризов
для
тех,
кто
считает
себя
слишком
умным.
El
pollo
en
ciento
treinta
en
su
novena
Полли
на
сто
тридцатом,
на
своей
волне.
En
dos
veinte
copia
el
morris
pixeliados
de
sedena
На
двести
двадцатом
- Моррис,
засекает
пиксели
Седены.
De
caídas
aprendemos
cuando
nos
mandan
pa'
fuera
Мы
учимся
на
ошибках,
когда
нас
посылают
на
задания.
Pero
aunque
me
tumben
gente
no
quitamos
la
barrera
Но
даже
если
нас
собьют,
мы
не
отступим.
Pues
tengo
un
equipo
fuerte
los
protejo
Потому
что
у
меня
сильная
команда,
я
защищаю
их.
Vamos
pa'l
jale
voy
y
regreso
Мы
идём
на
дело
и
возвращаемся.
Si
me
ven
por
el
pueblo
yo
ni
duermo
Если
ты
видишь
меня
в
городе,
значит,
я
не
сплю.
Si
me
enfrento
todo
quemo
Если
я
вступаю
в
бой,
то
сжигаю
всё
дотла.
Es
que
andamos
en
la
guerra,
acá
andamos
en
la
guerra
Мы
на
войне,
детка,
мы
на
войне.
Chisquiado
el
que
va
y
los
corretea
Чисчиадо
идет
и
преследует
их.
No
los
deja
ni
llegar
con
municiones
se
les
pega
Не
даёт
им
даже
приблизиться,
поливает
огнем.
El
chiquitín
reporta
pa'l
mando
la
novela
Чикитин
докладывает
боссу
о
происходящем.
Aquí
vengo
con
mi
raza
todos
se
apartan
Я
здесь
со
своими
людьми,
все
расступаются.
Traigo
la
laminada
y
van
los
chukys
en
la
ranfla
У
меня
броня,
а
парни
едут
на
"Ранфле".
De
todo
hemos
pasado
que
en
paz
descansen
las
bajas
Мы
прошли
через
многое,
пусть
покоятся
с
миром
те,
кого
мы
потеряли.
Por
los
que
se
quedaron
nos
pusimos
una
marca
Ради
тех,
кто
остался,
мы
оставили
свой
след.
Cargo
mi
metralleton
hasta
mi
cadenon
Ношу
свой
пулемёт,
как
золотую
цепь.
Soy
un
diablito
en
lo
que
me
convertio
Я
- маленький
дьявол,
в
которого
меня
превратили.
Por
eso
ando
al
vergazo
puro
placazo
Поэтому
я
действую
жестко,
только
так.
Saben
que
voy
llegando
si
me
escuchan
patinando
Они
знают,
что
я
приехал,
когда
слышат
визг
шин.
Meteles
de
reversa
dejalos
hay
Разворачивайся
и
уезжай
отсюда.
Frances
hasta
chocado
no
les
deja
de
tirar
Франсес,
даже
после
аварии,
не
прекращает
стрелять.
Pa'l
apoyo
ya
llegamos
porque
tienen
que
llegar
Подкрепление
уже
в
пути,
они
обязаны
прибыть.
El
chetos
va
con
otras
cinco
ya
traen
orden
de
apoyar
Четос
с
ещё
пятью
бойцами,
у
них
приказ
поддержать
нас.
En
zero
zero
la
calia
en
aquel
rancho
el
bagre
На
нулевом
канале
- Калия,
на
том
ранчо
- Багре.
Cada
siete
minutos
aunque
no
haya
jale
Каждые
семь
минут,
даже
если
всё
спокойно.
Con
los
monstruos
blindados
parpadean
fanales
Наши
бронированные
монстры
сверкают
фарами.
Líneas
bajas
a
la
orden
si
tumban
señales
Снимаем
снайперов,
если
собьют
сигнал.
Traigo
una
caravana
de
los
principales
У
меня
целый
кортеж
из
самых
важных
шишек.
En
silencio
las
cosas
más
mejor
me
salen
В
тишине
всё
получается
лучше.
Parezco
militar
porque
andamos
iguales
Я
похож
на
военного,
потому
что
мы
одинаковы.
Pero
wacha
soy
de
calle
soldado
de
calle
Но
смотри,
я
из
улицы,
солдат
улицы.
Soy
un
maleante
bastante
Я
- настоящий
бандит,
La
calle
la
llevó
en
la
frente
Улицу
ношу
на
лице.
Mi
pistola
a
veces
me
hace
más
fuerte
Мой
пистолет
порой
делает
меня
сильнее.
Si
hay
jale
no
paro
con
mis
delincuentes
Если
запахло
жареным,
я
не
остановлюсь
со
своими
головорезами.
Si
me
mandan
fuera
yo
voy
en
caliente
Если
посылают
на
дело,
я
иду
в
самое
пекло.
Porque
no
me
aguito
y
el
señor
ha
visto
Потому
что
я
не
трушу,
и
Господь
это
видел.
Soy
el
de
la
erre
Я
- тот
самый,
с
буквой
"Р"
на
пуле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico
Attention! Feel free to leave feedback.