El Makabelico - El Mando Tazmania - translation of the lyrics into German

El Mando Tazmania - El Makabelicotranslation in German




El Mando Tazmania
Der Mando Tazmania
Vengo, de allá donde casi me muero
Ich komme von dort, wo ich fast gestorben wäre,
Que por poquito y me pierdo y me voy
Wo ich mich beinahe verirrt hätte und weg gewesen wäre,
Si no fue por el bastón que traigo
Wenn nicht der Stock gewesen wäre, den ich bei mir trage,
Tatuada parte de mi vida, amor
Ein Teil meines Lebens ist tätowiert, meine Liebe,
Y en mi piel mis heridas
Und auf meiner Haut meine Wunden,
Porque mi guerra no es de arrirda
Denn mein Krieg ist kein leichter,
Tarta, tartas y su tazmania (tas, tas)
Kuchen, Kuchen und sein Tazmania (tas, tas).
Les contaré que fui primero (tas, tas, tas)
Ich werde euch erzählen, was ich zuerst war (tas, tas, tas),
Por ahí rondándoles el cerro (tas, tas)
Ich war dort und umrundete den Hügel (tas, tas),
Pero para tener el puesto a puesto, viejo
Aber um den Posten zu bekommen, Alter,
Te vas a morir primero (tas, tas, tas, tas, tas)
Wirst du zuerst sterben (tas, tas, tas, tas, tas).
Y así me gané el respeto
Und so habe ich mir Respekt verdient,
Lavándoles los carros a los buenos
Indem ich den Guten die Autos gewaschen habe,
Y ahora ya no suelto mi cuerno de tambor
Und jetzt lasse ich mein Horn mit der Trommel nicht mehr los,
Hasta que quede junto con mi cuerpo (tar, tar, tar, tar, tar, tar)
Bis es mit meinem Körper zusammenbleibt (tar, tar, tar, tar, tar, tar).
Soy un remolino, que gira, que gira
Ich bin ein Wirbelwind, der sich dreht und dreht,
En esta tierra, aguerrida, aguerrida
In diesem Land, kriegerisch, kriegerisch,
Yo si te quiero pero aquí no hay pero, néctar lima
Ich liebe dich, aber hier gibt es kein Aber, Nektar Limette,
Por ti di mi vida
Für dich habe ich mein Leben gegeben.
Tatuada parte de mi vida, de mi vida, de mi vida
Ein Teil meines Lebens ist tätowiert, meines Lebens, meines Lebens,
Ya no quiero saber más
Ich will nichts mehr wissen,
Ni que fueran de salva con las que el gobierno me da
Nicht einmal, dass sie aus Salven waren, mit denen mich die Regierung beschießt,
No siempre me esquivo, a veces me dan
Ich weiche nicht immer aus, manchmal treffen sie mich,
Del infierno que hablas, soy el Satanás
Von der Hölle, von der du sprichst, bin ich der Satan.
Saca el blunt, mijo, bájate por mi ese encendedor
Hol den Blunt raus, mein Sohn, hol mir das Feuerzeug,
Que se paró a echar gasolina
Das angehalten hat, um Benzin zu tanken,
Ahorita les quemo la troca, si quieren ver mi derrota
Ich verbrenne ihnen gleich den Lastwagen, wenn sie meine Niederlage sehen wollen,
Yo aquí ando, bien pilas
Ich bin hier, topfit.
Soy un re, soy un re, soy un remolino a la verga
Ich bin ein Re, ich bin ein Re, ich bin ein verdammter Wirbelwind,
Si me mandan pa' la river pongo la de la encomienda
Wenn sie mich zum Fluss schicken, liefere ich die Bestellung ab,
Que soy bien paletoso, yo soy puras trakateras
Dass ich sehr ungeschickt bin, ich bin nur reine trakateras,
Los que se suben conmigo ya no duermen, despiertos se quedan
Diejenigen, die mit mir einsteigen, schlafen nicht mehr, sie bleiben wach,
Tengo un barret en la cajuela
Ich habe ein Barret im Kofferraum,
Pero ande la mantequilla resbalando donde quiera
Aber die Butter rutscht überall hin,
Ponte pilas yo traigo gente de fuera y ando levantando tierra
Sei wachsam, ich habe Leute von außerhalb und wirble Staub auf,
Porque a me encargaron la frontera
Weil sie mir die Grenze anvertraut haben.
Y a los mandos que conozco
Und die Kommandanten, die ich kenne,
Los salve de peloteras, me he rifado como ningún otro
Ich habe sie vor Schießereien gerettet, ich habe mich wie kein anderer gerissen,
Desde chavalo le aprendí a los monstruos
Seit ich ein Kind war, habe ich von den Monstern gelernt,
Si mi hijo estuviera vivo platicara en corto
Wenn mein Sohn noch leben würde, würde ich kurz mit ihm sprechen,
Tengo escuela de varios
Ich habe die Schule von vielen,
Nunca olvidaré a mi barrio
Ich werde mein Viertel nie vergessen,
Porque hasta muertos me los traigo
Weil ich sie sogar tot mit mir bringe.
Chingo de atentados que hay en contra de mi vida
Eine Menge Attentate auf mein Leben,
Sin contar las veces que me salvo
Nicht mitgezählt die Male, die ich mich gerettet habe,
También de las que me salvaron
Auch die, vor denen sie mich gerettet haben,
Si no fue por mis soldados, sino no la contamos
Wenn es nicht meine Soldaten gewesen wären, hätten wir es nicht geschafft.
Y ando echando madres, voy por todo el pueblo
Und ich bin stinksauer, ich gehe durch das ganze Dorf,
Aunque sean mis días franco, traigo todo el pedo
Auch wenn es meine freien Tage sind, bin ich voll dabei,
Aunque me de un infarto, porque soy el bueno
Auch wenn ich einen Herzinfarkt bekomme, weil ich der Gute bin,
No 'tas viendo a las pintas, me están persiguiendo
Siehst du nicht die Markierungen, sie verfolgen mich,
Guachos, brechas, ranchos
Wachleute, Feldwege, Ranches,
Lo que le digo, muertos cuántos
Was ich sage, wie viele Tote.
Si son órdenes, yo las acato (yo las acato)
Wenn es Befehle sind, befolge ich sie (ich befolge sie),
Aunque me peguen en mi cuerpo unos balazos
Auch wenn sie mir ein paar Kugeln in den Körper jagen,
Así aunque me prendan el brazo, ingrato pero aguanto
So, auch wenn sie meinen Arm anzünden, undankbar, aber ich halte durch,
No dejes de tirar vergazos
Hör nicht auf, Schläge auszuteilen.
Vato que se pierda, contesta porque lo encomiendo
Ein Kerl, der sich verirrt, antwortet, weil ich ihn beauftrage,
Bateando como Tecos en el juego
Ich schlage wie Tecos im Spiel,
Así entre la tormenta llego, como rayo mis destellos
So komme ich im Sturm an, wie ein Blitz meine Blitze,
Nomas porque soy laredo
Nur weil ich Laredo bin.
Y a la familia que defiendo
Und die Familie, die ich verteidige,
Alerta pa'l llamado en corto llego
Alarmbereit für den Ruf, ich komme sofort,
Porque si los atrapan hay pedo, te vuelo el cero
Denn wenn sie sie fangen, gibt es Ärger, ich lösche deine Null,
Te arranco hasta el último dedo
Ich reiße dir bis zum letzten Finger aus.
Pa' la nacional le damos hasta división de estado
Für die Nationale geben wir bis zur Staatsdivision,
Y el señor te tiene todo controlado
Und der Herr hat alles unter Kontrolle,
Fui elegido, por eso soy perseguido
Ich wurde auserwählt, deshalb werde ich verfolgt,
Si me siento paniqueado yo atravieso a los de Bimbo
Wenn ich mich panisch fühle, überfahre ich die von Bimbo.
Y no me rindo
Und ich gebe nicht auf,
Y estando embelicado con la corta agarro ritmo
Und wenn ich auf Drogen bin, komme ich mit der Kurzwaffe in Rhythmus,
Efecto cocaíno bajo el mismo
Kokain-Effekt darunter,
Aportó felonia pa' mis amigos los que
Ich steuere Verbrechen bei für meine Freunde, die
Andan conmigo traigo un pinche equipo de terrorismo
Mit mir unterwegs sind, ich habe eine verdammte Terrorausrüstung.
Tengo en el blindado hacker, ese es mío
Ich habe einen Hacker im Panzer, der gehört mir,
Con los que hago vigilancia y mi recorrido
Mit denen ich überwache und meine Runde mache,
De los más violentos y conocidos
Von den Gewalttätigsten und Bekanntesten,
Dile mudo que es el mismo en que nos fuimos
Sag dem Stummen, dass es derselbe ist, in dem wir gefahren sind.
En el evento niños héroes, casi me pierdes
Bei der Veranstaltung Kinderhelden, hättest du mich fast verloren,
Abrimos a las pintas, soy el que las enciende
Ich öffne die Markierungen, ich bin derjenige, der sie anzündet,
América al sur, González al oriente
Amerika im Süden, González im Osten,
Aunque me choquen me meto a las funerarias con la muerte
Auch wenn sie mich anfahren, gehe ich mit dem Tod in die Bestattungsunternehmen.
Tengo una suerte y me muevo como un pinche extraterrestre
Ich habe Glück und bewege mich wie ein verdammter Außerirdischer,
Mírame, soy un sobreviviente
Sieh mich an, ich bin ein Überlebender,
Ya fui y vine y me cuidan mis querubines
Ich war schon hin und zurück und meine Cherubim beschützen mich,
Porque al Chile de cabrones no recé pa' estar vigente
Denn bei Gott, ich habe nicht gebetet, um aktuell zu bleiben, von diesen Mistkerlen,
Mi 4-7, aveces un scar o solo el R
Meine 4-7, manchmal eine Scar oder nur die R,
Y que mi blindado no se cierre
Und dass sich mein Panzer nicht schließt,
Estos vatos no saben lo que pase acá en el poniente anda 20
Diese Typen wissen nicht, was hier im Westen los ist, es läuft 20,
Aquí tengo algo pa' quererte
Hier habe ich etwas, um dich zu lieben.
A la verga
Verdammt,
Porque yo soy el remolino
Weil ich der Wirbelwind bin,
Ja ja
Ja ja,
Oye
Hör zu,
Versión yo
Version ich,
Con todo respeto
Mit allem Respekt,
El Makabelico
Der Makabelico,
57
5 7,
Y un saludo pa'l Chencho
Und einen Gruß an Chencho,
Pa' mi carnalito, el fantasma
An meinen Kumpel, den Geist,
Pa' el peluquero
An den Friseur,
Pa' el chorullo también
An Chorullo auch,
Pa' la 35 Estefanía
An die 35 Estefanía,
Pa' la central de arredo
An die Zentrale von Arredo,
Pa' el gordo Chanclas
An Gordo Chanclas,
Pa' la oficina
An das Büro,
La oreja en taza
Das Ohr in der Tasse,
Pa' to'a la banda que me apoyó desde el inicio
An die ganze Bande, die mich von Anfang an unterstützt hat,
Para el patrón del mal
Für den Paten des Bösen,
Y para donde al hombre le da mucho el sol
Und für dort, wo der Mann viel Sonne abbekommt,
Y da la sombra
Und Schatten gibt,
2023
2023.





Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico


Attention! Feel free to leave feedback.