El Makabelico - El Taku 35 - translation of the lyrics into German

El Taku 35 - El Makabelicotranslation in German




El Taku 35
Der Taku 35
Yo le empeze de abajo,
Ich habe von unten angefangen,
Antes ni tenía zapatos,
Früher hatte ich nicht mal Schuhe,
Parado en una esquina y aunque
Stand an einer Ecke und auch wenn
Estuviera lloviendo descanso con mi aparato,
es regnete, ruhte ich mich mit meiner Knarre aus,
Pero eso ya tiene rato, oy andamos al vergaso,
Aber das ist schon eine Weile her, heute sind wir voll krass drauf,
Me subí ala 35 fui elejido por el mando me conocen como el taku,
Ich stieg zur 35 auf, wurde vom Kommando ausgewählt, man kennt mich als den Taku,
Malandro Simon locochón aki ando bien pilas cuidando al señor pa lo
Gangster, klar, durchgeknallt, hier bin ich hellwach, passe auf den Boss auf, für das,
Que me pida una orden se acata aki ando al vergaso con toda mi estaca
was er verlangt, ein Befehl wird befolgt, hier bin ich voll krass drauf mit meiner ganzen Truppe,
Saben que le atoro alchilaso me fletó soy 35 del Comander quenso aki
Sie wissen, dass ich es anpacke, verdammt nochmal, ich setze mich ein, ich bin 35 vom Commander Quenso, hier
Ando alvergaso alchile vale queso
bin ich voll krass drauf, ehrlich, scheiß drauf,
Zumbando,en Laredo que pedo con eso,
Rauschend in Laredo, was ist los damit,
Aki no pasa nada no se me espante aki ando ZUMBANDO con el comandante
Hier passiert nichts, erschrick nicht, hier bin ich RAUSCHEND mit dem Kommandanten,
Somos un vergaso de jente artillada no
Wir sind eine verdammte Menge bewaffneter Leute, ich
Creo que el gobierno pueda asernos de agua
glaube nicht, dass die Regierung uns was anhaben kann,
Siguen amenazas puras narco mantas aki en mi frontera son puras
Es gibt weiterhin Drohungen, reine Drogen-Banner, hier an meiner Grenze gibt es nur
Matanzas, yo vivo al día no se que
Gemetzel, ich lebe von Tag zu Tag, weiß nicht, was
Pasa un churro forjado oyendo la gabacha
passiert, einen gedrehten Joint, höre die Gabacha,
Yo le empeze de abajo,
Ich habe von unten angefangen,
Antes ni tenía zapatos,
Früher hatte ich nicht mal Schuhe,
Parado en una esquina y aunque
Stand an einer Ecke und auch wenn
Estuviera lloviendo descanso con mi aparato,
es regnete, ruhte ich mich mit meiner Knarre aus,
Pero eso ya tiene rato, oy andamos al vergaso,
Aber das ist schon eine Weile her, heute sind wir voll krass drauf,
Me subí ala 35 fui elejido por el mando me conocen como el taku,
Ich stieg zur 35 auf, wurde vom Kommando ausgewählt, man kennt mich als den Taku,
(Luego),
(Dann),
Luego operativa anduve en el oriente
Dann war ich operativ im Osten unterwegs,
Mi tropa al vergaso la Dosientos siete,
Meine Truppe voll krass drauf, die Zweihundertsieben,
Ya saben que pedo con Migo,
Ihr wisst schon, was mit mir los ist,
Pa estar donde estoy alchile le e sufrido,
Um da zu sein, wo ich bin, ehrlich, ich habe gelitten,
Se me fue un amigo fue el día más triste dies de octubre fue en el
Ein Freund ist von mir gegangen, es war der traurigste Tag, zehnter Oktober war es im
Dos mil quinse, escucha werito porque te me fuiste en las buenas y
zweitausendfünfzehn, hör zu, Werito, warum bist du von mir gegangen, in guten wie
Malas tu siempre estuviste,
in schlechten Zeiten warst du immer da,
Te extraño) al rato te topo otra
Ich vermisse dich) bald treffe ich dich wieder,
Vez, Comander werito la dos sero tres,
Commander Werito, die Zweihundertdrei,
Si fuera mentira del evento aquel alchile que orita anduviera con el,
Wenn das von damals eine Lüge wäre, ehrlich, dann wäre ich jetzt bei ihm,
En tonses ay fue cuando yo me quedé en
Also da war es, als ich blieb, in
Mi mente te llevo por eso ando al cien,
meinen Gedanken trage ich dich, deshalb bin ich bei hundert Prozent,
No dejo caer bandera, Diosito me cuida si salgo pa fuera,
Ich lasse die Flagge nicht fallen, Gott beschützt mich, wenn ich rausgehe,
Con todo mi equipo póngase verga bien equipado al estilo SEDENA,
Mit meiner ganzen Ausrüstung, sei knallhart, gut ausgerüstet im SEDENA-Stil,
Con mi capucha, aki en la piernera me cargo una corta que alchile si
Mit meiner Kapuze, hier im Oberschenkelholster trage ich eine Kurze, die ehrlich gesagt
Truena, vivo mejor pero le e sufrido, no le auitó aki sigo,
knallt, ich lebe besser, aber ich habe gelitten, ich gebe nicht auf, hier bin ich immer noch,
Escondido e llorado e reido,
Heimlich habe ich geweint, habe gelacht,
Solo dios el de arriba es mi mejor testigo,
Nur Gott da oben ist mein bester Zeuge,
Acá en la palacios dónde la sumbo tengo mi cuadro Ami barrio un
Hier in Palacios, wo ich unterwegs bin, habe ich meine Crew, Grüße an mein Viertel,
Saludo, saben con Migo no ay falla aki ando en la plaza dandoles
Sie wissen, mit mir gibt es keine Probleme, hier bin ich im Revier und liefere ihnen
Batalla, ando para cualquier cosita, yo soy el taku de la rrazita,
einen Kampf, ich bin für jede Kleinigkeit da, ich bin der Taku von den Leuten,
Ala orden diga que se le ofrece aki puro pinche cartel del noroeste,
Zu Befehl, sagen Sie, was gewünscht wird, hier nur scheiß Nordost-Kartell,
Yo le empeze de abajo,
Ich habe von unten angefangen,
Antes ni tenía zapatos,
Früher hatte ich nicht mal Schuhe,
Parado en una esquina y aunque
Stand an einer Ecke und auch wenn
Estuviera lloviendo descanso con mi aparato,
es regnete, ruhte ich mich mit meiner Knarre aus,
Pero eso ya tiene rato, oy andamos al vergaso,
Aber das ist schon eine Weile her, heute sind wir voll krass drauf,
Me subí ala 35 fui elejido por el mando me conocen como el taku.
Ich stieg zur 35 auf, wurde vom Kommando ausgewählt, man kennt mich als den Taku.





Writer(s): El Makabelico


Attention! Feel free to leave feedback.