Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánto
tiempo
trabajando
Wie
lange
wir
schon
arbeiten
Y
seguimos
controlando
Und
wir
kontrollieren
immer
noch
Repeliendo
y
avanzando
Abwehren
und
vorrücken
Y
no
hablo
de
un
estado
Und
ich
spreche
nicht
von
einem
Staat
Ya
son
muchos
atentados
Es
gab
schon
viele
Anschläge
Y
acá
camuflajeados
Und
hier
sind
wir
getarnt
A
como
nos
la
rifamos
So
wie
wir
es
riskieren
Si
hay
topones
nos
topamos
Wenn
es
Zusammenstöße
gibt,
treffen
wir
uns
En
la
frontera
(échale)
An
der
Grenze
(Los
geht's)
O
patrullamos
pa
afuera
(¡Vámonos,
a
la
verga!)
Oder
wir
patrouillieren
draußen
(Auf
geht's,
verdammt!)
Qué
bien
nos
reciben
Wie
gut
sie
uns
empfangen
A
veces
con
balacera
Manchmal
mit
Schießereien
Seré
del
noreste
hasta
el
día
en
que
me
muera
Ich
werde
aus
dem
Nordosten
sein,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
meine
Schöne
He
correteado
al
que
me
corretea
Ich
habe
den
verfolgt,
der
mich
verfolgt
Los
de
la
river
quedando
pelea
Die
vom
Flussufer
kämpfen
noch
Y
tienen
peligro
pa
todas
las
guerras
Und
sie
sind
in
Gefahr
für
alle
Kriege
Ya
nos
metimos,
no
hay
reversa
Wir
sind
schon
drin,
es
gibt
kein
Zurück
Les
dije
que
sí,
no
es
que
quieran
Ich
sagte
ihnen
ja,
nicht
dass
sie
wollen
No
estamos
pidiendo
permiso
de
avanzar
Wir
bitten
nicht
um
Erlaubnis,
vorzurücken
El
infierno
moderno
es
mi
oficio
Die
moderne
Hölle
ist
mein
Beruf,
meine
Königin
Allá
en
Tamaulipas
Dort
in
Tamaulipas
Arriba
la
raza
que
rifa
Hoch
die
Leute,
die
es
draufhaben
Poniendo
bandera
al
cartel
con
insignia
Die
dem
Kartell
mit
Insignien
eine
Flagge
setzen
Letras
en
las
puertas
y
en
el
parabrisas
Buchstaben
an
den
Türen
und
an
der
Windschutzscheibe
Soldado
de
calle
Straßensoldat
Soy
hecho
acá
en
México
y
nos
vale
madre
Ich
bin
hier
in
Mexiko
gemacht
und
es
ist
uns
scheißegal
Ahí
tengo
un
tostón
pal
el
que
ladre
Da
habe
ich
eine
Waffe
für
den,
der
bellt
Bien
plantado
y
en
corto
te
barre
Gut
positioniert
und
im
Handumdrehen
fegt
er
dich
weg
Nos
quieren
ver
muertos,
pero
no
se
les
va
a
hacer
Sie
wollen
uns
tot
sehen,
aber
das
wird
nicht
passieren
(ey,
ey,
ey,
ya
se
la
saben)
(ey,
ey,
ey,
ihr
wisst
es
schon)
Míranos
bien,
las
banderas
se
nos
ven
por
doquier
Sieh
uns
gut
an,
die
Flaggen
sind
überall
an
uns
zu
sehen,
meine
Holde
La
tropa
colgando
bandera
con
todo
el
poder
(y
sí,
ja)
Die
Truppe
hisst
die
Flagge
mit
voller
Kraft
(und
ja,
ha)
Y
en
Nuevo
Laredo,
patrullando
Und
in
Nuevo
Laredo,
patrouillierend
Bélicos
con
el
casco
Kriegerisch
mit
dem
Helm
Acá
si
andamos
al
vergazo
Hier
sind
wir
voll
dabei
Inteligencia
abriendo
paso
Geheimdienst
ebnet
den
Weg
Las
más
caras
de
calacas
Die
teuersten
Totenköpfe
Rs,
cuernos
draco
Rs,
Drachenhörner
Y
entre
brechas
y
barrancos
Und
zwischen
Pfaden
und
Schluchten
Trascendiendo,
haciendo
impacto
(epa)
Transzendierend,
Eindruck
hinterlassend
(epa)
Y
esta
va
especialmente
Und
das
hier
ist
speziell
Para
todo
el
Cartel
Del
Noreste
Für
das
gesamte
Cartel
Del
Noreste
Se
llama
Néctar
Lima
Es
heißt
Néctar
Lima
En
la
mera
entrada,
a
la
verga
Direkt
am
Eingang,
verdammt
Y
a
veces
me
pongo
a
charlar
con
la
muerte
Und
manchmal
unterhalte
ich
mich
mit
dem
Tod
En
una
blindada
corriendo
mi
suerte
In
einem
gepanzerten
Wagen
mein
Glück
herausfordernd
A
los
que
ya
no
están
Für
die,
die
nicht
mehr
da
sind
Por
ellos
somos
más
fuertes
Wegen
ihnen
sind
wir
stärker,
mein
Schatz
Brindo
por
los
que
se
van
Ich
trinke
auf
die,
die
gehen
Aunque
duela
ya
no
están
Auch
wenn
es
schmerzt,
sie
sind
nicht
mehr
da
Como
un
cáncer
pa
pelear
Wie
ein
Krebs
zum
Kämpfen
Monstruos
para
resortear
Monster
zum
Zurückschlagen
Billete
para
seguir
guerreando
Geld,
um
weiterzukämpfen
Blindados,
pues
vamos
llegando
Gepanzerte,
denn
wir
kommen
an
Se
me
abren
las
puertas
si
vamos
entrando
Die
Türen
öffnen
sich
für
mich,
wenn
wir
reingehen
También
se
nos
abren
sin
llegar
peleando
Sie
öffnen
sich
auch
für
uns,
ohne
dass
wir
kämpfen
müssen
Si
caen,
se
levantan
más
fuertes
Wenn
sie
fallen,
stehen
sie
stärker
auf
Ya
aprendimos
bien
de
la
muerte
Wir
haben
schon
gut
vom
Tod
gelernt
Por
eso
en
el
jale
todos
la
aguantamos
Deshalb
halten
wir
alle
im
Job
durch
Tenemos
respeto
hasta
de
los
contrarios
Wir
haben
sogar
Respekt
von
den
Gegnern,
meine
Liebe
Soy
más
de
trabajo
que
amable
Ich
bin
mehr
von
Arbeit
als
freundlich
Primero
sacamos
el
jale
Zuerst
erledigen
wir
den
Job
Al
puro
vergazo
si
sale
Mit
voller
Wucht,
wenn
es
sein
muss
Firme
en
el
negocio,
y
buenas
amistades
Fest
im
Geschäft
und
gute
Freundschaften
Sin
miedo
a
contarles
Ohne
Angst,
es
euch
zu
erzählen
Cuando
entramos
al
refuego
Wenn
wir
ins
Feuergefecht
geraten
Y
aunque
a
veces
perdemos
terreno
Und
auch
wenn
wir
manchmal
an
Boden
verlieren
En
corto
lo
recupero
(ya-)
Im
Handumdrehen
hole
ich
ihn
zurück
(ja-)
Acá
siempre
cuidamos
la
orilla
Hier
passen
wir
immer
auf
den
Rand
auf
Más
que
ser
un
cartel
Mehr
als
ein
Kartell
zu
sein
Estamos
pa
defender
Wir
sind
hier,
um
zu
verteidigen
Somos
como
familia
Wir
sind
wie
eine
Familie,
meine
Süße
El
que
no
se
asosiega
Wer
sich
nicht
beruhigt
Le
caemos
completa
aquella
operativa
Dem
rücken
wir
komplett
auf
die
Pelle
bei
jener
Operation
Y
no
pienso
bajar
la
bandera
Und
ich
habe
nicht
vor,
die
Flagge
zu
senken
Mi
tumba
acá
es
en
Néctar
Lima
(hoy
sale
uno)
Mein
Grab
ist
hier
in
Néctar
Lima
(heute
kommt
einer
raus)
Acá
siempre
cuidamos
la
orilla
Hier
passen
wir
immer
auf
den
Rand
auf
Más
que
ser
un
cartel
Mehr
als
ein
Kartell
zu
sein
Estamos
pa
defender
Wir
sind
hier,
um
zu
verteidigen
Somos
como
familia
Wir
sind
wie
eine
Familie
El
que
no
se
asosiega
Wer
sich
nicht
beruhigt
Le
caemos
completa
aquella
operativa
Dem
rücken
wir
komplett
auf
die
Pelle
bei
jener
Operation
Y
no
pienso
bajar
la
bandera
Und
ich
habe
nicht
vor,
die
Flagge
zu
senken,
meine
Geliebte
Mi
tumba
acá
es
en
Néctar
Lima
Mein
Grab
ist
hier
in
Néctar
Lima
Eh-eh-eh-eh,
El
Makabelico
Eh-eh-eh-eh,
El
Makabelico
Y
ahí
quedó,
oiga
Und
da
ist
es,
hört
zu
Con
todo
respeto
(sí,
puro
DEL
Record)
Mit
allem
Respekt
(ja,
pur
DEL
Record)
La
encomienda
Der
Auftrag
Y
un
saludo
para
aquel
hombre
Und
ein
Gruß
an
jenen
Mann
En
Coahuila,
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
In
Coahuila,
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
En
Coahuila,
ya
saben
In
Coahuila,
ihr
wisst
schon
Arriba
Néctar
Hoch
Néctar
En
memoria
de
los
que
ya
no
están
(2023)
In
Erinnerung
an
die,
die
nicht
mehr
da
sind
(2023)
Y
porque
los
que
seguimos
dando
guerra
(México)
Und
weil
wir,
die
wir
noch
kämpfen
(Mexiko)
Porque
por
ellos
estamos
donde
estamos
(pendientes)
Denn
ihretwegen
sind
wir
da,
wo
wir
sind
(in
Bereitschaft)
¡Arriba
México,
wey!
Hoch
lebe
Mexiko,
verdammt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K, Ricardo Hernandez Medrano P, A El Makabelico
Attention! Feel free to leave feedback.