Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies
and
gentleman
(por
ti,
mami,
dejé
la
calle)
Meine
Damen
und
Herren
(für
dich,
Mami,
verließ
ich
die
Straße)
Welcome
the
house
of
mambo
Willkommen
im
Haus
des
Mambos
Con
ustedes
(por
ti,
mami,
dejé
la
calle)
Bei
Ihnen
(für
dich,
Mami,
verließ
ich
die
Straße)
El
Malilla,
Eme
MalaFe
El
Malilla,
Eme
MalaFe
Tu
cuerpo
a
mí
me
mata,
tu
mirada
a
mí
me
encanta
Dein
Körper
bringt
mich
um,
dein
Blick
entzückt
mich
Contigo
quiero
todo,
si
la
prendo,
coronada
Mit
dir
will
ich
alles,
wenn
ich
sie
anzünde,
gekrönt
Tu
cuerpo
a
mí
me
mata,
tu
mirada
a
mí
me
encanta
Dein
Körper
bringt
mich
um,
dein
Blick
entzückt
mich
Contigo
quiero
todo,
si
la
prendo,
coronada
Mit
dir
will
ich
alles,
wenn
ich
sie
anzünde,
gekrönt
Te
lo
juro
mami,
que
la
prendo
Ich
schwör's
dir,
Mami,
dass
ich
sie
anzünde
Por
mis
santos
y
los
muertos,
esta
vuelta
prendo
Bei
meinen
Heiligen
und
den
Toten,
diese
Runde
zünde
ich
an
A
Eleguá
una
vela
prendo
Für
Eleguá
zünde
ich
eine
Kerze
an
Pa
que
en
esta
vida
nos
siga
consintiendo
(ashé,
ashé,
ashé)
Damit
er
uns
in
diesem
Leben
weiter
verwöhnt
(ashé,
ashé,
ashé)
Por
ti,
mami,
dejé
la
calle
Für
dich,
Mami,
verließ
ich
die
Straße
No
hablamos
mucho,
no
damos
detalles
Wir
reden
nicht
viel,
geben
keine
Details
Amigos
falsos
y
un
par
de
rivales
Falsche
Freunde
und
ein
paar
Rivalen
Nos
quieren
ver
mal,
pensamos
en
grande
Sie
wollen
uns
schlecht
sehen,
wir
denken
groß
Porque
tú,
solo
tú
Denn
du,
nur
du
Te
quedaste
cuando
no
había
nada
Bliebst,
als
es
nichts
gab
Porque
tú,
solo
tú
Denn
du,
nur
du
Te
quedaste
cuando
no
había
nada
Bliebst,
als
es
nichts
gab
Yeah,
yeah,
yeah
(Malilla)
Yeah,
yeah,
yeah
(Malilla)
Yeah,
yeah,
yeah
(Eme
MalaFe)
Yeah,
yeah,
yeah
(Eme
MalaFe)
Tu
cuerpo
a
mí
me
mata,
tu
mirada
a
mí
me
encanta
Dein
Körper
bringt
mich
um,
dein
Blick
entzückt
mich
Contigo
quiero
todo,
si
la
prendo,
coronada
Mit
dir
will
ich
alles,
wenn
ich
sie
anzünde,
gekrönt
Dale
mambo,
MalaFe
Gib
ihm
Mambo,
MalaFe
Por
usted
dejo
todo
lo
malo
Für
Sie
lasse
ich
alles
Schlechte
La
vida
bien
loca,
meterle
mano
Das
Leben
ganz
verrückt,
ran
an
die
Arbeit
Me
voy
por
la
dere-,
compongo
el
cuadro
Ich
gehe
nach
rechts-,
vervollständige
das
Bild
Usted
una
princesa,
yo
todo
un
malandro
Sie
eine
Prinzessin,
ich
ein
echter
Ganove
Le
juro
por
esta
que
la
coronamos
Ich
schwöre
bei
dieser,
dass
wir
sie
krönen
La
casa
bonita,
la
moto,
los
carros
Das
schöne
Haus,
das
Motorrad,
die
Autos
Confíe
en
mí
que
si
la
pegamos
Vertrauen
Sie
mir,
dass
wir
es
schaffen
Le
compro
lo
suyo,
la
visto
bien
caro
Ich
kaufe
Ihnen
Ihres,
ziehe
Sie
teuer
an
Ay,
mami,
usted
la
que
se
quedó
Ay,
Mami,
Sie
sind
die,
die
blieb
La
que
me
vio
abajo,
nunca
le
guilló
Die
mich
unten
sah,
nie
abhob
La
que
me
aguantó,
la
que
le
sufrió
Die
mich
ertrug,
die
für
mich
litt
Ay,
nena,
nunca
se
rajó
Ay,
Kleine,
Sie
haben
nie
versagt
Ay,
mami,
usted
la
que
se
quedó
Ay,
Mami,
Sie
sind
die,
die
blieb
No,
nunca
dijo
que
no
Nein,
sagte
niemals
nein
Si
un
día
llego
a
ser
millonario
Wenn
ich
eines
Tages
Millionär
werde
Pues
usted
es
mi
primer
millón
Dann
sind
Sie
meine
erste
Million
Dejé
la
calle,
dejé
la
esquina
Verließ
die
Straße,
verließ
die
Ecke
Usted
es
la
mujer
esa
que
me
cambió
la
vida
Sie
sind
die
Frau,
die
mein
Leben
veränderte
Ay,
dejé
la
calle,
dejé
la
esquina
Ay,
verließ
die
Straße,
verließ
die
Ecke
Mi
angelito,
mi
chula,
mi
morenita
Mein
Engelchen,
meine
Schöne,
meine
Braunhäutige
Yeah,
yeah,
yeah
(Gabriel
C,
producción,
El
Malilla,
Eme
MalaFe)
Yeah,
yeah,
yeah
(Gabriel
C,
Produktion,
El
Malilla,
Eme
MalaFe)
Yeah,
yeah,
yeah
(esto
es
pa
ti
mi
amor,
la
que
estuvo
desde
cero)
Yeah,
yeah,
yeah
(das
ist
für
dich
meine
Liebe,
die
von
Null
an
da
war)
Porque
tú,
y
solo
tú,
te
quedaste
Denn
du,
und
nur
du,
bliebst
Porque
tú,
solo
tú,
te
quedaste
Denn
du,
nur
du,
bliebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Hernandez Flores, Martin Geovanni Aldana Cervantes, Gabriel C .
Attention! Feel free to leave feedback.