El Mashe - Селфи на память - translation of the lyrics into German

Селфи на память - El Mashetranslation in German




Селфи на память
Selfie zur Erinnerung
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Наши потомки найдут то, что от нас осталось
Werden unsere Nachkommen finden, was von uns übrig ist.
И чтоб они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай замутим селфи, давай устроим шалость
Lass uns ein Selfie machen, lass uns einen Streich spielen.
Я буду, типа, оператор, а ты, типа, модель
Ich werde so tun, als wäre ich der Kameramann, und du, als wärst du das Model.
Я сделаю сто кадров, но тебе ни один не понравится
Ich mache hundert Aufnahmen, aber dir wird keine davon gefallen.
У нас есть куча фоток с солнышком на руке
Wir haben einen Haufen Fotos mit der Sonne in der Hand,
Но мы их даже не посмотрим, пусть потомки разбираются
Aber wir werden sie uns nicht einmal ansehen, lass die Nachkommen sich damit befassen.
Зачем это было снимать и в чём прикол там был?
Warum musste das aufgenommen werden und was war daran witzig?
Вот ты с букетом, вот ты с роллами, вот с чьей-то тачкой
Hier bist du mit einem Blumenstrauß, hier mit Sushi, hier mit dem Auto von jemandem.
Мы не ответим, мы с тобой уже давно мертвы
Wir werden nicht antworten, wir sind schon lange tot.
Думайте сами, археологи, удачи
Denkt selbst darüber nach, Archäologen, viel Glück.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Наши потомки найдут то, что от нас осталось
Werden unsere Nachkommen finden, was von uns übrig ist.
И чтоб они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай замутим селфи, давай устроим шалость
Lass uns ein Selfie machen, lass uns einen Streich spielen.
Пускай они найдут твой старый телефон
Lass sie dein altes Telefon finden
И гигабайты наших весёлых, всратых фоток
Und Gigabytes unserer lustigen, missratenen Fotos.
И что б они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай замутим селфи без фильтров и обработок
Lass uns ein Selfie ohne Filter und Bearbeitungen machen.
Без фильтров и обработок
Ohne Filter und Bearbeitungen.
Мы все когда-то улыбнёмся с гранита за оградой
Wir werden alle irgendwann vom Granit hinter dem Zaun lächeln.
Сделал кто-то уже это фото или ещё рано?
Hat jemand dieses Foto schon gemacht oder ist es noch zu früh?
Буду я на нём молодым, красивым и высоким?
Werde ich darauf jung, schön und groß sein?
Или дряхлым стариком? Не знаю, посмотрим
Oder ein altersschwacher Greis? Ich weiß es nicht, wir werden sehen.
Когда настанет время и мы с тобой умрём
Wenn die Zeit gekommen ist und wir beide sterben,
Никто из наших близких не найдёт приличных фото
Wird keiner unserer Angehörigen anständige Fotos finden.
Наши тупые селфи на памятнике вдвоём
Unsere dummen Selfies auf dem Denkmal zu zweit,
И надпись: было классно, год такой-то
Und die Inschrift: Es war toll, im Jahr soundso.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Наши потомки найдут то, что от нас осталось
Werden unsere Nachkommen finden, was von uns übrig ist.
И чтоб они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай замутим селфи, давай устроим шалость
Lass uns ein Selfie machen, lass uns einen Streich spielen.
Пускай они найдут твой старый телефон
Lass sie dein altes Telefon finden
И гигабайты наших весёлых, всратых фоток
Und Gigabytes unserer lustigen, missratenen Fotos.
И что б они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай проживём жизнь без фильтров и обработок
Lass uns das Leben ohne Filter und Bearbeitungen leben.
Я буду жить вечно и не умру никогда
Ich werde ewig leben und niemals sterben.
Я буду жить на флешке в твоём стареньком андроиде
Ich werde auf dem Flash-Laufwerk in deinem alten Android leben,
Среди сотен фотографий твоего кота
Zwischen Hunderten von Fotos deiner Katze,
Фоток завтраков, мемасов и скриншотов в Ламоде
Fotos von Frühstücken, Memes und Screenshots bei Lamoda.
Я буду просто рад быть где-то там с тобой
Ich werde einfach froh sein, irgendwo dort bei dir zu sein.
Пусть не скопил миллиард, но мне есть что оставить
Ich habe zwar keine Milliarde angehäuft, aber ich habe etwas zu hinterlassen.
Вот он я на фотке - смотри, как живой
Hier bin ich auf dem Foto schau, wie lebendig.
Ты главное телефон не потеряй и не почисти память
Hauptsache, du verlierst das Telefon nicht und löschst nicht den Speicher.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Наши потомки найдут то, что от нас осталось
Werden unsere Nachkommen finden, was von uns übrig ist.
И чтоб они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай замутим селфи, давай устроим шалость
Lass uns ein Selfie machen, lass uns einen Streich spielen.
Пускай они найдут твой старый телефон
Lass sie dein altes Telefon finden
И гигабайты наших весёлых всратых фоток
Und Gigabytes unserer lustigen, missratenen Fotos.
И что б они поугорали с нас потом
Und damit sie sich später über uns lustig machen,
Давай проживём жизнь без фильтров и обработок
Lass uns das Leben ohne Filter und Bearbeitungen leben.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Без фильтров и обработок
Ohne Filter und Bearbeitungen.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Без фильтров и обработок
Ohne Filter und Bearbeitungen.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind,
Давай проживём жизнь без фильтров и обработок
Lass uns das Leben ohne Filter und Bearbeitungen leben.
И через 200 лет, когда мы все умрём
Und in 200 Jahren, wenn wir alle tot sind.





Writer(s): ануфриев алексей владимирович


Attention! Feel free to leave feedback.