Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
matador
la
famille!
El
Matador,
die
Familie!
Blah
Blah
Blah!
Blah
Blah
Blah!
Blah
Blah
Blah!
Blah
Blah
Blah!
On
prend
les
mêmes
poucaves,
et
on
recommence!
Wir
nehmen
dieselben
Petzen
und
fangen
wieder
von
vorne
an!
Deuxième
album,
dans
les
bacs,
et
les
rageux
choppent
la
diarrhée
Zweites
Album,
in
den
Läden,
und
die
Hater
bekommen
Durchfall
Ta
carrière
est
au
point
mort,
et
t′as
du
mal
à
démarrer!
Deine
Karriere
steht
still,
und
du
hast
Schwierigkeiten,
loszulegen!
Parti
de
rien,
a
envoyé
la
concurrence
a
la
retraite
Von
nichts
gestartet,
hab
die
Konkurrenz
in
Rente
geschickt
Un
an
et
demi
plus
tard
mon
retour
va
pas
soigné
leur
mal
de
tête!
Eineinhalb
Jahre
später
wird
meine
Rückkehr
ihre
Kopfschmerzen
nicht
lindern!
Obligé
de
prendre
de
la
vitesse,
j'suis
équipé,
j′ai
les
couplets
bien
aiguisés,
j'viens
maîtriser
Muss
Geschwindigkeit
aufnehmen,
ich
bin
ausgerüstet,
hab
die
Verse
gut
geschliffen,
ich
komm,
um
zu
beherrschen
Je
suis
l'étalon
arabe
sur
qui
personne
ne
voulait
miser
Ich
bin
der
arabische
Hengst,
auf
den
niemand
setzen
wollte
Mes
singles
passent
à
la
radio
et
sur
les
chaînes
télévisées
Meine
Singles
laufen
im
Radio
und
auf
den
Fernsehsendern
Sur
Dailymotion
et
Youtube
mes
pages
sont
les
plus
visitées
Auf
Dailymotion
und
Youtube
sind
meine
Seiten
die
meistbesuchten
Hé,
hé,
mais,
mais
pourquoi
t′as
le
seum?
Hey,
hey,
aber,
aber
warum
bist
du
so
angefressen?
Tu
veux
me
faire
du
son
pour
que
je
pète
un
cable
et
que
j′parle
seul?
Nan
nan
Willst
du
mich
provozieren,
damit
ich
durchdrehe
und
Selbstgespräche
führe?
Nee
nee
Quoi
qu'il
arrive
je
sais
que
tu
voudras
pas
t′taire
Egal
was
passiert,
ich
weiß,
du
wirst
nicht
schweigen
wollen
Ma3lich
la
chatte,
de
la
chatte,
à
ton
arrière
grand-mère!
Ma3lich
die
Muschi,
von
der
Muschi,
bis
zu
deiner
Urgroßmutter!
Que
tout
les
jours
je
rappe,
je
taffe,
je
cale,
je
redémarre,
j'efface
les
défauts
Dass
ich
jeden
Tag
rappe,
arbeite,
steckenbleibe,
neu
starte,
die
Fehler
ausmerze
Les
gens
regardent
tout
les
freestyles
sur
internet,
me
disent:
putain
c′est
que
t'es
chaud!
Die
Leute
schauen
alle
Freestyles
im
Internet,
sagen
mir:
Verdammt,
bist
du
heiß
drauf!
Et
ouais,
je
dé-dé-dégaine,
je
bé-bé-bégaye,
les
jaloux
je
les
bai-bai-baisent
Und
ja,
ich
zie-zie-ziehe,
ich
sto-sto-stottere,
die
Neider
fi-fi-ficke
ich
Flow
mitraillette,
be-be-be-be-be-bec!
Maschinengewehr-Flow,
Schna-schna-schna-schna-schna-schnabel!
Si
t′as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
T'as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Sag
es
mir
doch
ins
Gesicht,
aber
spuck
nicht
hinter
meinem
Rücken
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Tu
me
connais
même
pas
Du
kennst
mich
nicht
mal
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Ich
könnte
über
dich
herfallen
und
dir
die
Knochen
brechen
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Si
t′as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Sag
es
mir
doch
ins
Gesicht,
aber
spuck
nicht
hinter
meinem
Rücken
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Tu
me
connais
même
pas
Du
kennst
mich
nicht
mal
J'pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Ich
könnte
über
dich
herfallen
und
dir
die
Knochen
brechen
Ne
me
demande
pas
qui
me
paye
(ih)
Frag
mich
nicht,
wer
mich
bezahlt
(ih)
Ou
je
quène
(oh)
Oder
wo
ich
f***e
(oh)
Frelo
c′est
personnel,
j'suis
discret
(ih)
Bruder,
das
ist
persönlich,
ich
bin
diskret
(ih)
Là
où
je
traîne
(oh)
Wo
ich
rumhänge
(oh)
Les
halls
ont
des
oreilles
détecteur
de
mouchard
Die
Flure
haben
Ohren,
Spitzel-Detektor
Les
langues
de
putes
rêvent
en
plein
cauchemar
Die
Lästerzungen
träumen
mitten
im
Albtraum
Le
titre
de
mon
album
c′est
Vagabond
Der
Titel
meines
Albums
ist
Vagabond
Et
non
pas
clochard
Und
nicht
Penner
Mais
qu'est-ce
que
t'as
cru
(hein!)
Aber
was
hast
du
geglaubt
(hä!)
Batard
(quoi)
Bastard
(was)
Que
je
quitterais
jamais
la
rue?
(Ah
ouais)
Dass
ich
die
Straße
nie
verlassen
würde?
(Ach
ja?)
Que
je
mange
aux
Restos
du
Coeur
sponsorisé
par
Emmaus?
(Hein
hein)
Dass
ich
bei
den
Restos
du
Coeur
esse,
gesponsert
von
Emmaus?
(Hä
hä?)
Dans
les
quartiers
tout
seul
c′est
pire
que
Oops
et
Public!
(Ah
ouais)
In
den
Vierteln
allein
ist
es
schlimmer
als
Oops
und
Public!
(Ach
ja?)
J′entends
tout
ce
que
tu
dis!
(Sexy)
Ich
höre
alles,
was
du
sagst!
(Sexy)
Mais
ce
n'est
pas
ce
que
tu
vis!
(Oh!)
Aber
das
ist
nicht,
was
du
lebst!
(Oh!)
Trop
de
menteurs
très
peu
de
rappeurs,
chez
moi
on
croit
ce
que
l′on
voit!
(Aha)
Zu
viele
Lügner,
sehr
wenige
Rapper,
bei
mir
glaubt
man,
was
man
sieht!
(Aha)
Même
si
tu
veux
vivre
de
paroles,
mais
tu
n'as
pas
la
gueule
de
l′emploi!
(Yeah)
Auch
wenn
du
von
Worten
leben
willst,
aber
du
hast
nicht
das
Gesicht
für
den
Job!
(Yeah)
Arrête
de
faire
le
suceur
pour
toi
c'est
fini
l′incruste!
(Aha)
Hör
auf,
die
Schleimerin
zu
spielen,
für
dich
ist
das
Einschleichen
vorbei!
(Aha)
On
te
coupe
la
langue,
oublie
les
bécots,
et
les
cunnilingus!
Man
schneidet
dir
die
Zunge
ab,
vergiss
die
Küsschen
und
den
Cunnilingus!
Trop
de
blah
blah
blah!
Zu
viel
Blah
Blah
Blah!
YouTube
atteint
le
summum!
(Aha)
YouTube
erreicht
den
Gipfel!
(Aha)
Les
jaloux
se
prennent
pour
des
sur-hommes!
(Aha)
Die
Neider
halten
sich
für
Übermenschen!
(Aha)
Et
tapent
des
queues
sur
les
forums
Und
wichsen
sich
einen
auf
die
Foren
Trop
de
blah
blah
blah!
Zu
viel
Blah
Blah
Blah!
Si
les
poucaves
jouent
les
paparazzis!
Wenn
die
Petzen
Paparazzi
spielen!
Fracture,
et
grosse
facture
à
la
pharmacie!
Knochenbruch
und
hohe
Rechnung
in
der
Apotheke!
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Sag
es
mir
doch
ins
Gesicht,
aber
spuck
nicht
hinter
meinem
Rücken
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Tu
me
connais
même
pas
Du
kennst
mich
nicht
mal
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Ich
könnte
über
dich
herfallen
und
dir
die
Knochen
brechen
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
T′as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Sag
es
mir
doch
ins
Gesicht,
aber
spuck
nicht
hinter
meinem
Rücken
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Tu
me
connais
même
pas
Du
kennst
mich
nicht
mal
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Ich
könnte
über
dich
herfallen
und
dir
die
Knochen
brechen
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Si
les
jaloux
achetaient
des
disques
Wenn
die
Neider
Platten
kaufen
würden
Tout
les
MCs
seraeint
millionaires
Wären
alle
MCs
Millionäre
L'amitié,
nique
son
père
Freundschaft,
fick
ihren
Vater
J′ai
pas
compris
son
sens
dans
le
dictionnaire!
Ich
hab
ihren
Sinn
im
Wörterbuch
nicht
verstanden!
Que
tout
les
vrais
ne
se
sen-sentent
pas
visés
Mögen
sich
alle
Echten
nicht
an-angesprochen
fühlen
J'suis
venu
parler
des
putes
ne
prends
pas
ton
cas
pour
une
généralité
Ich
bin
gekommen,
um
über
die
Nutten
zu
reden,
nimm
deinen
Fall
nicht
als
Verallgemeinerung
C'est
toujours
par
derrière
que
les
victimes
attaquent,
petit
3atay
Es
ist
immer
von
hinten,
dass
die
Opfer
angreifen,
kleiner
3atay
Tu
t′sers
de
la
ficelle
de
ton
string
pour
faire
du
tir
à
l′Arc
Du
benutzt
die
Schnur
deines
Strings
zum
Bogenschießen
Tes
flèches
ne
m'atteindent
pas
je
suis
immunisé
Deine
Pfeile
erreichen
mich
nicht,
ich
bin
immun
To-top
départ,
toi
t′es
en
chien
Sta-Startschuss,
du
bist
am
Arsch
J'me
tape
des
barres
sur
la
ligne
d′arrivée!
Ich
lach
mich
schlapp
an
der
Ziellinie!
Les
langues
de
putes
j'me
torche
le
cul
avec
personne
n′a
pu
me
la
mettre
Mit
Lästerzungen
wisch
ich
mir
den
Arsch
ab,
niemand
konnte
mich
ficken
Toi
t'as
tellement
le
sourire
jaune
que
ton
haleine
pue
la
merde!
Du
grinst
so
gezwungen,
dass
dein
Atem
nach
Scheiße
stinkt!
Certains
diront
j'suis
pas
crédible,
c′est
stratégique
Manche
werden
sagen,
ich
bin
nicht
glaubwürdig,
das
ist
strategisch
On
casse
tellement
de
sucres
dans
le
dos
que
j′vais
finir
diabétique!
Man
lästert
so
viel
hinter
meinem
Rücken,
dass
ich
noch
Diabetiker
werde!
Ne
marronne
pas
si
t'es
bidon,
tout
le
monde
sait
que
t′es
un
mito
Sei
nicht
sauer,
wenn
du
fake
bist,
jeder
weiß,
dass
du
eine
Lügnerin
bist
Tu
ne
racontes
que
des
bidons
car
ton
rap
n'est
pas
au
niveau
Du
erzählst
nur
Mist,
weil
dein
Rap
nicht
auf
dem
Niveau
ist
Si
t′as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
Dis
le
moi
en
face
ne
te
gêne
pas
Sag
es
mir
ins
Gesicht,
schäm
dich
nicht
Cesse
d'débarrasser
de
tout
tes
Bla-bla
Hör
auf
mit
all
deinem
Bla-bla
Toutes
tes
rumeurs
ne
m′interessent
pas!
All
deine
Gerüchte
interessieren
mich
nicht!
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Sag
es
mir
doch
ins
Gesicht,
aber
spuck
nicht
hinter
meinem
Rücken
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Tu
me
connais
même
pas
Du
kennst
mich
nicht
mal
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Ich
könnte
über
dich
herfallen
und
dir
die
Knochen
brechen
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast
T′as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Sag
es
mir
doch
ins
Gesicht,
aber
spuck
nicht
hinter
meinem
Rücken
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Tu
me
connais
même
pas
Du
kennst
mich
nicht
mal
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Ich
könnte
über
dich
herfallen
und
dir
die
Knochen
brechen
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
Hé,
raconte
pas
de
blah
blah
blah
frangin
Hey,
erzähl
kein
Blah
Blah
Blah,
Bruder
Dis-le
moi
en
face
(haha)
Sag
es
mir
ins
Gesicht
(haha)
Avant
qu'on
te
brise
la
carcasse!
Bevor
man
dir
das
Gerippe
bricht!
Mais
mais,
mais
pourquoi
tu
as
le
seum?
Aber
aber,
aber
warum
bist
du
so
angefressen?
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
(hein
hein)
Erzähl
kein
Blah
Blah
Blah
(hä
hä)
Arrête
la
famix
wallah
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
wallah
Tu
t′fous
la
7chouma
pour
rien
frère!
(Aha!)
Du
blamierst
dich
umsonst,
Schwester!
(Aha!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.