Lyrics and translation El Matador - Blah Blah
El
matador
la
famille!
Эль-Матадор,
семья!
Blah
Blah
Blah!
Бла-Бла-Бла!
Blah
Blah
Blah!
Бла-Бла-Бла!
On
prend
les
mêmes
poucaves,
et
on
recommence!
Мы
возьмем
одни
и
те
же
сосиски
и
начнем
все
сначала!
Deuxième
album,
dans
les
bacs,
et
les
rageux
choppent
la
diarrhée
Второй
альбом,
в
мусорных
баках,
и
бешеные
люди
борются
с
диареей
Ta
carrière
est
au
point
mort,
et
t′as
du
mal
à
démarrer!
Твоя
карьера
зашла
в
тупик,и
тебе
трудно
начать!
Parti
de
rien,
a
envoyé
la
concurrence
a
la
retraite
Ушел
из
ничего,
отправил
конкурентов
на
пенсию
Un
an
et
demi
plus
tard
mon
retour
va
pas
soigné
leur
mal
de
tête!
Через
полтора
года
мое
возвращение
не
вылечит
их
головную
боль!
Obligé
de
prendre
de
la
vitesse,
j'suis
équipé,
j′ai
les
couplets
bien
aiguisés,
j'viens
maîtriser
Вынужденный
набирать
скорость,
я
экипирован,
у
меня
хорошо
отточены
куплеты,
я
пришел
освоить
Je
suis
l'étalon
arabe
sur
qui
personne
ne
voulait
miser
Я
арабский
жеребец,
на
которого
никто
не
хотел
ставить
Mes
singles
passent
à
la
radio
et
sur
les
chaînes
télévisées
Мои
синглы
транслируются
по
радио
и
на
телевизионных
каналах
Sur
Dailymotion
et
Youtube
mes
pages
sont
les
plus
visitées
На
Dailymotion
и
Youtube
мои
страницы
самые
посещаемые
Hé,
hé,
mais,
mais
pourquoi
t′as
le
seum?
Эй,
эй,
но,
Но
зачем
тебе
это?
Tu
veux
me
faire
du
son
pour
que
je
pète
un
cable
et
que
j′parle
seul?
Nan
nan
Ты
хочешь
сделать
мне
звук,
чтобы
я
надевал
трубку
и
разговаривал
сам
с
собой?
НАН
НАН
Quoi
qu'il
arrive
je
sais
que
tu
voudras
pas
t′taire
Что
бы
ни
случилось,
я
знаю,
что
ты
не
захочешь
молчать
Ma3lich
la
chatte,
de
la
chatte,
à
ton
arrière
grand-mère!
Ma3lich
пизда,
пизда,
твоей
прабабушке!
Que
tout
les
jours
je
rappe,
je
taffe,
je
cale,
je
redémarre,
j'efface
les
défauts
Пусть
каждый
день
я
стучу,
ем,
ем,
перезапускаю,
стираю
дефекты
Les
gens
regardent
tout
les
freestyles
sur
internet,
me
disent:
putain
c′est
que
t'es
chaud!
Люди
смотрят
все
фристайлы
в
интернете,
говорят
мне:
черт
возьми,
какой
ты
горячий!
Et
ouais,
je
dé-dé-dégaine,
je
bé-bé-bégaye,
les
jaloux
je
les
bai-bai-baisent
И
да,
я
поцелую
их,
я
заикаюсь,
я
их
ревную,
я
их
трахаю.
Flow
mitraillette,
be-be-be-be-be-bec!
Флоу-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе!
Si
t′as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
T'as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Ты
можешь
сказать
мне
это
в
лицо,
но
не
плюй
мне
в
спину.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Tu
me
connais
même
pas
Ты
даже
не
знаешь
меня.
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Я
могу
упасть
на
тебя
и
переломать
тебе
кости.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Si
t′as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Ты
можешь
сказать
мне
это
в
лицо,
но
не
плюй
мне
в
спину.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Tu
me
connais
même
pas
Ты
даже
не
знаешь
меня.
J'pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Я
могу
упасть
на
тебя
и
переломать
тебе
кости.
Ne
me
demande
pas
qui
me
paye
(ih)
Не
спрашивай
меня,
кто
мне
платит
(ih)
Ou
je
quène
(oh)
Или
я
пью
(о)
Frelo
c′est
personnel,
j'suis
discret
(ih)
Фрело
это
личное,
я
сдержан
(ih)
Là
où
je
traîne
(oh)
Там,
где
я
болтаюсь
(о)
Les
halls
ont
des
oreilles
détecteur
de
mouchard
В
залах
есть
уши
для
обнаружения
жучков
Les
langues
de
putes
rêvent
en
plein
cauchemar
Языки
шлюх
мечтают
о
полном
кошмаре
Le
titre
de
mon
album
c′est
Vagabond
Название
моего
альбома-Бродяга
Et
non
pas
clochard
И
не
бродяга.
Mais
qu'est-ce
que
t'as
cru
(hein!)
Но
во
что
ты
поверил
(да!)
Batard
(quoi)
Бродяга
(что)
Que
je
quitterais
jamais
la
rue?
(Ah
ouais)
Что
я
когда-нибудь
уйду
с
улицы?
(Ах
да)
Que
je
mange
aux
Restos
du
Coeur
sponsorisé
par
Emmaus?
(Hein
hein)
Что
я
буду
есть
в
ресторанах
сердца,
спонсируемых
Эммаусом?
(Да,
да)
Dans
les
quartiers
tout
seul
c′est
pire
que
Oops
et
Public!
(Ah
ouais)
В
одних
только
кварталах
это
хуже,
чем,
Упс,
и
на
публике!
(Ах
да)
J′entends
tout
ce
que
tu
dis!
(Sexy)
Я
слышу
все,
что
ты
говоришь!
(Эротический)
Mais
ce
n'est
pas
ce
que
tu
vis!
(Oh!)
Но
это
не
то,
чем
ты
живешь!
(О!)
Trop
de
menteurs
très
peu
de
rappeurs,
chez
moi
on
croit
ce
que
l′on
voit!
(Aha)
Слишком
много
лжецов,
очень
мало
рэперов,
у
меня
дома
верят
тому,
что
видят!
(Ага)
Même
si
tu
veux
vivre
de
paroles,
mais
tu
n'as
pas
la
gueule
de
l′emploi!
(Yeah)
Даже
если
ты
хочешь
жить
на
словах,
но
у
тебя
не
хватает
ума
от
работы!
(Да)
Arrête
de
faire
le
suceur
pour
toi
c'est
fini
l′incruste!
(Aha)
Прекрати
делать
минет,
для
тебя
все
кончено,
инкрустация!
(Ага)
On
te
coupe
la
langue,
oublie
les
bécots,
et
les
cunnilingus!
Мы
отрежем
тебе
язык,
забудь
о
бекетах
и
куннилингусе!
Trop
de
blah
blah
blah!
Слишком
много
бла-бла-бла!
YouTube
atteint
le
summum!
(Aha)
YouTube
достигает
пика!
(Ага)
Les
jaloux
se
prennent
pour
des
sur-hommes!
(Aha)
Ревнители
принимают
себя
за
сверхлюдей!
(Ага)
Et
tapent
des
queues
sur
les
forums
И
набирают
хвосты
на
форумах
Trop
de
blah
blah
blah!
Слишком
много
бла-бла-бла!
Si
les
poucaves
jouent
les
paparazzis!
Если
Дюймовочки
играют
папарацци!
Fracture,
et
grosse
facture
à
la
pharmacie!
Перелом,
и
большой
счет
в
аптеке!
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Ты
можешь
сказать
мне
это
в
лицо,
но
не
плюй
мне
в
спину.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Tu
me
connais
même
pas
Ты
даже
не
знаешь
меня.
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Я
могу
упасть
на
тебя
и
переломать
тебе
кости.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
T′as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Ты
можешь
сказать
мне
это
в
лицо,
но
не
плюй
мне
в
спину.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Tu
me
connais
même
pas
Ты
даже
не
знаешь
меня.
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Я
могу
упасть
на
тебя
и
переломать
тебе
кости.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Si
les
jaloux
achetaient
des
disques
Если
бы
ревнители
покупали
пластинки
Tout
les
MCs
seraeint
millionaires
Все
MCs
будут
не
миллионерами
L'amitié,
nique
son
père
Дружба,
- сказал
отец.
J′ai
pas
compris
son
sens
dans
le
dictionnaire!
Я
не
понял
его
смысла
в
словаре!
Que
tout
les
vrais
ne
se
sen-sentent
pas
visés
Что
не
все
настоящие
чувствуют,
что
на
них
нацелены
J'suis
venu
parler
des
putes
ne
prends
pas
ton
cas
pour
une
généralité
Я
пришел
поговорить
о
шлюхах,
не
принимай
свое
дело
за
общее.
C'est
toujours
par
derrière
que
les
victimes
attaquent,
petit
3atay
Жертвы
всегда
нападают
сзади,
маленький
3atay
Tu
t′sers
de
la
ficelle
de
ton
string
pour
faire
du
tir
à
l′Arc
Ты
используешь
тетиву
своих
стрингов
для
стрельбы
из
лука
Tes
flèches
ne
m'atteindent
pas
je
suis
immunisé
Твои
стрелы
не
попадут
в
меня,
я
невосприимчив.
To-top
départ,
toi
t′es
en
chien
Ты
начинаешь
с
самого
начала,
ты
как
собака.
J'me
tape
des
barres
sur
la
ligne
d′arrivée!
Я
бью
себя
по
брусьям
на
финишной
прямой!
Les
langues
de
putes
j'me
torche
le
cul
avec
personne
n′a
pu
me
la
mettre
Шлюхи
языки,
которые
я
поджариваю,
когда
никто
не
мог
мне
их
надеть
Toi
t'as
tellement
le
sourire
jaune
que
ton
haleine
pue
la
merde!
У
тебя
такая
желтая
улыбка,
что
твое
дыхание
воняет
дерьмом!
Certains
diront
j'suis
pas
crédible,
c′est
stratégique
Некоторые
скажут,
что
я
не
заслуживаю
доверия,
это
стратегически.
On
casse
tellement
de
sucres
dans
le
dos
que
j′vais
finir
diabétique!
Мы
разбиваем
столько
сахара
на
спине,
что
я
закончу
с
диабетом!
Ne
marronne
pas
si
t'es
bidon,
tout
le
monde
sait
que
t′es
un
mito
Не
смеши
меня,
если
ты
обманщик,
все
знают,
что
ты
Мито
Tu
ne
racontes
que
des
bidons
car
ton
rap
n'est
pas
au
niveau
Ты
говоришь
только
о
банках,
потому
что
твой
рэп
не
на
уровне
Si
t′as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
Dis
le
moi
en
face
ne
te
gêne
pas
Скажи
мне
прямо
в
лицо,
не
мешай.
Cesse
d'débarrasser
de
tout
tes
Bla-bla
Перестань
избавляться
от
всего
своего
бла-бла.
Toutes
tes
rumeurs
ne
m′interessent
pas!
Все
твои
слухи
меня
не
интересуют!
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Ты
можешь
сказать
мне
это
в
лицо,
но
не
плюй
мне
в
спину.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Tu
me
connais
même
pas
Ты
даже
не
знаешь
меня.
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Я
могу
упасть
на
тебя
и
переломать
тебе
кости.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Si
t'as
un
problème
avec
moi
Если
у
тебя
есть
какие-то
проблемы
со
мной
T′as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Ты
можешь
сказать
мне
это
в
лицо,
но
не
плюй
мне
в
спину.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Tu
me
connais
même
pas
Ты
даже
не
знаешь
меня.
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
Я
могу
упасть
на
тебя
и
переломать
тебе
кости.
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Рассказывай
не
бла-бла-бла.
Hé,
raconte
pas
de
blah
blah
blah
frangin
Эй,
не
рассказывай
о
брате
бла-бла-бла.
Dis-le
moi
en
face
(haha)
Скажи
мне
это
в
лицо
(ха-ха)
Avant
qu'on
te
brise
la
carcasse!
Прежде
чем
мы
разобьем
твою
тушу!
Mais
mais,
mais
pourquoi
tu
as
le
seum?
Но,
Но,
Но
почему
у
тебя
есть
единственный
шанс?
Blah
blah
blah
Бла-бла-бла
Blah
blah
blah
Бла-бла-бла
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
(hein
hein)
Рассказывай
не
бла-бла-бла
(Да,
да)
Arrête
la
famix
wallah
Останови
фамикса
валлаха
Tu
t′fous
la
7chouma
pour
rien
frère!
(Aha!)
Ты
зря
возишься
с
7чумой,
брат!
(Ага!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.