El Matador - C'est la merde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Matador - C'est la merde




C'est la merde
It's Fucked Up
Ok C'est la merde Yeah
Ok, it's fucked up Yeah
El Matador
El Matador
Viens par ici c'est la merde Marseille c'est le brésil les ptites
Come here, it's fucked up, Marseille is like Brazil, the little
Gadji ont toutes des strings et les condés sont depressifs
Chicks are all wearing thongs and the cops are depressed
Tout l'monde a arreté le foot pour la fumette la jeunesse du beton
Everyone's quit football for weed, the youth of the concrete
Veut pas taffer a la truelle
Don't wanna work with a trowel
Sa fait des nuits blanches pour pas se faire lever tu rouleras pas en
They pull all-nighters to avoid getting busted, you won't be rolling in a
BMW si tu comptes faire le gay (non non)
BMW if you're planning on being gay (no no)
Certains rentrant en tole ressortent balaize au bout d'deux moi sans
Some go to jail and come out buff after two months without
Salaires la droiture et une fausse alerte
Paychecks, just righteousness and a false alarm
Un gosse vide ses larmes devant son pere qui tape sa mere plus tard il
A kid cries his eyes out in front of his dad who's hitting his mom, later he'll
Prefera le sky a l'eau minerale
Prefer sky vodka to mineral water
T'y a pas de quoi ramener t'a belle au cinema les quartiers
You ain't got enough to take your girl to the cinema, the miserable
Miserables se reconaissent au cris des rats
Neighborhoods recognize each other by the sound of rats
C'est le western les poulets friment le coude sorti d'leur vitre
It's the Wild West, the cops are chilling with their elbows out their windows
Arriere on fait belek a l'epidemie de grippe aviere
We don't give a damn about the bird flu epidemic
Handek ça vise la tete la ville malmaine deguise ta peine c'est plus
Handek, it's aiming for the head, the sick city disguises your pain, it's no longer
La fete une fois les pupille dilaté prêt pour la guerre
A party once your pupils are dilated, ready for war
T'as pas mis assez d'thunes à gauche t'a liberté pue l'alcool je sais c'est moche
You didn't pay enough on the left, your freedom reeks of alcohol, I know it's ugly
C'est la merde
It's fucked up
Tu veux avoir la place du boss sans mordre a l'appat du corp essaie encore
You wanna be the boss without taking the bait, try again
C'est la merde
It's fucked up
Faut les liasse la petasse et le putain d'bolide anti taff pourquoi
You need the stacks, the bitch, and the damn anti-work whip, why
L'esclavage est aboli
Is slavery abolished?
Le compte en banque a découvert les plaquettes a découpé degouté derouté
Overdrawn bank account, credit cards maxed out, disgusted, confused
C'est la merde
It's fucked up
J'suis comme Zidane en 2 finales j'met 3 coup d'tête pour 2 buts
I'm like Zidane in 2 finals, I headbutt 3 times for 2 goals
Y'a pas d'I will survive si quelqu'un m'traite de fils de pute
There's no I will survive if someone calls me a son of a bitch
La rage nous contamine les rats tienne compagnie y'a plus l'temps
Rage is contagious, rats keep us company, there's no time
Faut qu'on aille vite on focalise nos vies sur nos pattes riz
Gotta move fast, we focus our lives on our rice and beans
Le diable me taille y'a d'leleve pour un sourir de l'ange certains
The devil is chasing me, there's a line for an angel's smile, some
Les narines les premiere glissent sur la piste blanche
With their noses, the first ones slide down the white slope
Ici ça pisse le sang j'rap sur un triste sort les ptits ressentent la
Here it pisses blood, I rap about a sad fate, the kids feel the
Vérité parce que nos vies s'ressemblent
Truth because our lives are similar
L'aiguille n'recule pas j'me dois d'avoir une longueur d'avance la
The needle doesn't go back, I gotta be one step ahead, luck
Chance pour chorégraphe je taf pour etre a la hauteur d'la danse
As my choreographer, I work to be at the level of the dance
Des freres se mettent des balles ça rend fou pour des histoires de
Brothers shooting each other, it's madness, over stories of
Caille de chattes man ça part en couilles
Chicks and cash, man, it's going to hell
Jeune fille toi qui reve du grand amour sache qu'on t'invitera dans
Young girl, you who dream of great love, know that you'll be invited to a
Un bloc pour tirer la bourre
Block to smoke weed
Un arriere gout de bouse dans la bouche on veut m'eclipser de peur
A taste of shit in our mouths, they wanna eclipse me for fear
Qu'mon succés voit l'jour
That my success will see the light of day
T'as pas mis assez d'thunes à gauche t'a liberté pue l'alcool je sais c'est moche
You didn't pay enough on the left, your freedom reeks of alcohol, I know it's ugly
C'est la merde
It's fucked up
Tu veux avoir la place du boss sans mordre a l'appat du corp essaie encore
You wanna be the boss without taking the bait, try again
C'est la merde
It's fucked up
Faut les liasse la petasse et le putain d'bolide anti taff pourquoi
You need the stacks, the bitch, and the damn anti-work whip, why
L'esclavage est aboli
Is slavery abolished?
Le compte en banque a découvert les plaquettes a découpé degouté derouté
Overdrawn bank account, credit cards maxed out, disgusted, confused
C'est la merde
It's fucked up
Sur le terrain j'ai la trick un dernier coup d'reins pour la trick un
On the field I got the skills, one last move for the trick, a
Stylo et une feuille fumer l'mic c'est ma therapie
Pen and a sheet, smoking the mic is my therapy
Les faux s'couchent comme Materazzi on reve tous de Mazeratti sans
The fakes fall like Materazzi, we all dream of Maserati without
Finir maladif a la Mohamed Ali
Ending up sick like Muhammad Ali
Avec l'etat imposible d'instaurer l'dialogue j'suis l'ennemi
With the state, dialogue is impossible, I'm the public enemy
Public comme dieudoné aupres du sinagogue
Like Dieudonné near the synagogue
Un style hardcore evidement un flow encore polyvalant faudrait qu'on
A hardcore style obviously, a flow still versatile, they'd have to
M'coupe la langue pour que je sois polygarant
Cut my tongue out to make me a polygraph
Que tout les chtars aillent se mettrent des doigts t'ira pas loin si
Let all the snitches go fuck themselves, you won't get far if
Ton modele c'est jean-pascal ou jean-edouard
Your role models are Jean-Pascal or Jean-Edouard
La jeunesse danse aux chants des armes la delinquance est dans les bacs
The youth dance to the sound of guns, delinquency is on the shelves
Y'a des belles fente au fond des caves apres la vendetta
There are beautiful cracks at the bottom of the basements after the vendetta
Un flow kalachnikov j'arrache les portes y'a pas plus fort dans ton
A Kalashnikov flow, I break down doors, there's nothing stronger in your
Hip Hop et ton Ipod mefie toi bien de l'oeil du borne
Hip Hop and your iPod, beware of the eye of the storm
Ecoute mon chant d'revolte vu que la chance est dans les cordes et le
Listen to my song of revolt, since luck is on the ropes and
Bonheur est dans le coffre criblé de bastos
Happiness is in the bullet-riddled chest
T'as pas mis assez d'thunes à gauche t'a liberté pue l'alcool je sais c'est moche
You didn't pay enough on the left, your freedom reeks of alcohol, I know it's ugly
C'est la merde
It's fucked up
Tu veux avoir la place du boss sans mordre a l'appat du corp essaie encore
You wanna be the boss without taking the bait, try again
C'est la merde
It's fucked up
Faut les liasse la petasse et le putain d'bolide anti taff pourquoi
You need the stacks, the bitch, and the damn anti-work whip, why
L'esclavage est aboli
Is slavery abolished?
Le compte en banque a découvert les plaquettes a découpé degouté derouté
Overdrawn bank account, credit cards maxed out, disgusted, confused
C'est la merde
It's fucked up
C'est la merde mon pote
It's fucked up, my friend
El Matador
El Matador
Pour tous les quartier de France
For all the neighborhoods of France
Marseille
Marseille
Bombatacrew
Bombatacrew
Centre ville yeah
Downtown yeah
Gambettavotex ok
Gambettavotex ok





Writer(s): Skread, El Matador


Attention! Feel free to leave feedback.