El Matador - Censuré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Matador - Censuré




Censuré
Цензура
La majorité silencieuse face à la minorité dominante
Молчаливое большинство перед лицом доминирующего меньшинства.
Je porte le flambeau en essayant d′argumenter sans connivence
Я несу факел, пытаясь спорить без попустительства.
J'ai appris à cracher ma haine sans hurler
Я научился извергать свою ненависть, не повышая голоса.
Faire des chansons à grand succès rime avec se faire (bip) enculer
Создавать хитовые песни рифмуется с тем, чтобы тебя (мат) выебали.
Il n′y a pas de feu sans fumée, ils vont me censurer
Нет дыма без огня, они меня подвергнут цензуре.
Les pédophiles sont-il les Imams ou les grands (bip)?
Пeдофилы это имамы или большие (мат)?
Le soleil brûle mes yeux, je viens de sortir de mon tombeau
Солнце жжет мои глаза, я только вышел из своей могилы.
Si je crève d'un accident de moto c'est que je dénonce leurs complots
Если я погибну в аварии на мотоцикле, значит, я разоблачаю их заговоры.
Le monde part en couilles, j′apporte ma pierre à l′édifice
Мир катится к чертям, я вношу свою лепту.
Un sacrifice au nom du Père, du (bip) et du bénéfice
Жертва во имя Отца, (мат) и прибыли.
Des messes noires et des gosses (bip) par tous les orifices
Черные мессы и дети, (мат) во все отверстия.
Cérémonies et litiges couverte par les instances politiques
Церемонии и тяжбы, покрываемые политическими инстанциями.
Je reviens du futur je me suis vu dans la luxure
Я вернулся из будущего, я видел себя в роскоши.
Puis les impôts m'ont ruiné en faisant couler ma structure
Потом налоги разорили меня, разрушив мою структуру.
Je réécoute mes anciens album, faut-il changer la donne?
Я переслушиваю свои старые альбомы, нужно ли что-то менять?
J′ai quand même réussi à percer sans Akhenaton
Мне все же удалось пробиться без Akhenaton.
J'en ai trop marre qu′on me dicte ma vie
Мне надоело, что мне диктуют, как жить.
Que des discours muets j'ai l′impression qu'ils parlent tous comme Charlie Chaplin
Только немые речи, мне кажется, они все говорят, как Чарли Чаплин.
On m'a dit envoies leurs des pics vas-y
Мне сказали, отправляй им фотки членов, давай.
Tu me veux sur ton titre ça va te couter la rançon d′un kidnapping
Ты хочешь меня на свой трек, это будет стоить тебе выкупа за похищение.
J′ai quitté le troupeau, j'ai débranché ma télé
Я покинул стадо, отключил телевизор.
Je constitue mon armée d′aliéné, loin d'être arriéré
Я создаю свою армию безумцев, далеких от отсталости.
J′essaye de reproduire en rap ce que je vois dans ma BD
Я пытаюсь воспроизвести в рэпе то, что вижу в своих комиксах.
Comment faire polémique sans parler de (bip) des (bip) députés
Как вызвать полемику, не говоря о (мат) (мат) депутатах.
L'argent achète le silence même celui des sales nazis
Деньги покупают молчание, даже грязных нацистов.
Les anciens Boulogne-Boys se rendent au Parc des princes Qataris
Бывшие Boulogne Boys идут на Парк де Пренс катарцев.
Je suis du cercle des poètes disparus
Я из круга пропавших поэтов.
Je suis rare comme un rappeur arabe booké au festival des Vieilles Charrues
Я редкость, как арабский рэпер, забронированный на фестивале Vieilles Charrues.
Il n′y a pas de printemps de Bourges, nous c'est l'hiver des pauvres
У нас нет Весны в Бурже, у нас зима бедняков.
Faire de la variet′, c′est d'abord saisir l′univers des (bip)
Создавать попсу это прежде всего понимать вселенную (мат).
Je parle à peine de la rue comme catalogue de racailles avérés
Я почти не говорю об улице, как о каталоге отъявленных отморозков.
C'est parce qu′on est rabaissés qu'on est mal élevés
Это потому, что нас унижают, что мы плохо воспитаны.
Je crée un malaise comme une capuche au conseil des ministres
Я создаю дискомфорт, как капюшон на заседании кабинета министров.
Comme forcer à mettre un niqab (bip) de féministe
Как заставить надеть никаб (мат) феминистку.
J′évalue mon succès au nombre de rayures sur ma caisse
Я оцениваю свой успех по количеству царапин на моей тачке.
Crève toi les yeux, bouche tes oreilles, tu ne peux pas fuir la peste
Выколи себе глаза, заткни уши, ты не можешь убежать от чумы.
J'arrive plus à écrire une mesure sans provoc'
Я больше не могу написать такт без провокации.
Une pierre, une prière, je suis David face au géant colosse
Камень, молитва, я Давид перед гигантским колоссом.
Ceux de ma génération imitent Pablo
Те, кто из моего поколения, подражают Пабло.
J′ai une bouteille de champagne au frais pour célébrer le décès de Brigitte (bip)
У меня в холодильнике бутылка шампанского, чтобы отпраздновать смерть Брижит (мат).
J′ai la Formation Jedi et celle de la ligue des ombres
У меня есть обучение джедаев и Лиги Теней.
J'aimerais tant que ma nouvelle livraison nique les ondes
Я бы так хотел, чтобы моя новая поставка взорвала эфир.
De la méchanceté gratuite comme mettre du GHB dans ton soda
Бесплатная злоба, как подсыпать GHB в твою газировку.
Ou faire un attentat pendant un cours de yoga
Или устроить теракт во время урока йоги.
Je me prends pas pour Yoda, je suis son alter égo
Я не считаю себя Йодой, я его альтер-эго.
Hardcore, je baise ta (bip) pendant qu′elle perd les eaux
Хардкор, я трахаю твою (мат), пока у нее отходят воды.
Beaucoup de vulgarité mais y'a de la qualité
Много вульгарности, но есть и качество.
Je viens d′un endroit ta mamie ne voudrait pas habiter
Я родом из такого места, где твоя бабушка не хотела бы жить.
Tu supplies tes fans sur Twitter pour qu'ils achètent tes ziks
Ты умоляешь своих фанатов в Твиттере купить твои треки.
Voyou de studio, même ton ingé′ te trouve à peine crédible
Студийный гангстер, даже твой звукорежиссер считает тебя едва ли заслуживающим доверия.
Je n'écoute plus les radios, il passe tous la même playlist
Я больше не слушаю радио, они все крутят один и тот же плейлист.
Faudrait que les rappeurs en major apprennent à faire des hits
Рэперам на мейджор-лейблах нужно научиться делать хиты.
Je suis un brin misogyne quand je vois des gueules refaites au bistouri
Я немного женоненавистник, когда вижу лица, переделанные скальпелем.
La récolte est contaminée, je suis le fruit pourri
Урожай заражен, я гнилой плод.
Tu fais la halal, je lâche un p'tit sourire
Ты делаешь вид, что соблюдаешь халяль, я слегка улыбаюсь.
T′es une cyber-muslim à ce qu′il paraît tu pries sur un tapis de souris
Ты кибер-мусульманка, похоже, ты молишься на коврике для мыши.
Notre quotidien des frères qui se mangent des balles en pleine tête
Наши будни братья, которые получают пули в голову.
Pendant que tu tagues les murs, bois de la 86 ou fais tu skate mec
Пока ты рисуешь граффити на стенах, пьешь 8.6 или катаешься на скейте, чувак.
Je fais des rimes pauvres qui sont pleins de richesses
Я делаю простые рифмы, которые полны богатства.
El Matador AKA le Rat Luciano en 97
El Matador, также известный как Rat Luciano в 97-м.
Je suis un loup solitaire, j'ai arrêté de rapper en groupe
Я волк-одиночка, я перестал читать рэп в группе.
Je suis fan de moi-même, je ne fais que de m′écouter en boucle
Я фанат самого себя, я только и делаю, что слушаю себя на повторе.
Je suis de la France d'en bas et de la France d′à côté
Я из низов Франции и из соседней Франции.
Celle qui rackette le pain au chocolat de Jean-François Coppé
Той, которая отбирает булочку с шоколадом у Жан-Франсуа Коппе.
T'as pas le droit d′être un polygame devient donc Bachelor
У тебя нет права быть полигамным, так что становись холостяком.
Après tout, les chefs de cartel taffent tous à la Bac Nord
В конце концов, главари картелей все работают в BAC Nord.
Ils disent que j'ai pété les plombs
Они говорят, что я съехал с катушек.
Manger les miettes suffisent à devenir riche, demande à l'organisateur du Téléthon
Есть крошки достаточно, чтобы стать богатым, спроси у организатора Телемарафона.
J′ai rien contre les (bip) même Jamel porte la (bip)
Я ничего не имею против (мат), даже Джамель носит (мат).
Je casse le délire comme un salafiste lors d′une (bip)
Я ломаю кайф, как салафит на (мат).
Le regard figé vers les cieux
Взгляд, устремленный в небеса.
T'es tellement un mytho que quand tu mate la vérité en face, c′est elle qui baisse les yeux
Ты такой лжец, что когда ты смотришь правде в глаза, это она опускает взгляд.






Attention! Feel free to leave feedback.