Lyrics and translation El Matador - Célibastos
J'ai
vu
trop
de
jolies
fleurs
se
faner
Я
видел,
как
слишком
много
красивых
цветов
увядают
Surtout
ne
le
prend
pas
pour
toi
Только,
пожалуйста,
не
принимай
это
на
свой
счёт
Il
ne
faut
jamais
dire
jamais
Никогда
не
говори
никогда
La
lumière
est
au
bout
du
couloir
Свет
в
конце
туннеля
On
se
perd
sans
savoir
ou
aller
Мы
теряемся,
не
зная,
куда
идти
Comme
être
aspiré
dans
un
trou
noir
Как
будто
нас
засасывает
в
чёрную
дыру
Tourné
la
page
lorsqu'il
le
fallait
Перевернуть
страницу,
когда
это
необходимо
Nombreux
aimerait
avoir
ce
pouvoir
Многие
хотели
бы
иметь
такую
возможность
Laisse
moi
te
faire
déployer
tes
ailes
Позволь
мне
помочь
тебе
расправить
крылья
Laisse
moi
te
faire
planer
Позволь
мне
поднять
тебя
ввысь
Ouvre
les
yeux
ça
sert
a
rien
de
chialer
Открой
глаза,
нет
смысла
плакать
T'es
super
chefrai
pourquoi
tu
t'laisse
aller?
Ты
великолепна,
чёрт
возьми,
почему
ты
позволяешь
себе
раскисать?
Prend
ta
plus
belle
tenue
on
va
s'enjailler
Надень
свой
лучший
наряд,
мы
будем
веселиться
Met
toi
à
selai
señoritas
cette
fois
c'est
moi
qui
gère
les
bails
Расслабься,
сеньорита,
на
этот
раз
я
управляю
всем
Je
roule
en
direction
de
l'horizon
Я
еду
к
горизонту
J'aimerai
voir
tes
yeux
Я
хотел
бы
видеть
твои
глаза
T'es
une
Célibastos
bastos
ouais
ouais
Ты
холостячка,
крутая,
да-да
On
tire
un
trait
sur
le
passé
Мы
подводим
черту
под
прошлым
J'ai
sorti
le
gamos
vamos
ouais
ouais
Я
выкатил
тачку,
поехали,
да-да
Met
toi
sur
le
coté
passager
Садись
на
пассажирское
сиденье
Je
ne
crois
pas
que
tu
vas
rentrer
chez
toi
ce
soir
Не
думаю,
что
ты
вернёшься
домой
сегодня
вечером
Car
on
va
rodé
toute
la
nuit
Потому
что
мы
будем
кататься
всю
ночь
Relève
la
tête
et
dit
toi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Подними
голову
и
скажи
себе,
что
ещё
не
поздно
Pour
arrêté
de
penser
a
lui
Перестать
думать
о
нём
Je
sais
pas
comment
j'vais
lutter
Не
знаю,
как
я
буду
справляться
J'ai
un
peu
de
mal
a
prendre
les
virages
Мне
немного
сложно
входить
в
повороты
Si
on
fait
l'clip
ça
sera
flouté
Если
мы
будем
снимать
клип,
он
будет
размытым
Obligé
de
faire
des
arrêts
sur
image
Придётся
делать
стоп-кадры
J'crois
que
son
gars
ma
marabouté
Думаю,
её
парень
наслал
на
меня
порчу
Plus
aucun
suspens
pour
le
bouquet
final
Больше
никакой
интриги
для
финала
Faut
pas
que
j'me
mette
a
douter
Нельзя
мне
начинать
сомневаться
Nan
moi
j'ai
plus
l'age
pour
les
enfantillages
Нет,
я
уже
не
в
том
возрасте,
чтобы
заниматься
детскими
играми
J'matte
sur
le
reflet
de
la
vitre
Я
смотрю
на
отражение
в
стекле
Discrètement
je
l'a
dévisage
Незаметно
я
её
разглядываю
Un
avion
de
chasse
je
voudrai
Я
хотел
бы
быть
взлётно-посадочной
полосой
Être
sa
piste
d'atterrissage
Для
этого
истребителя
J'étais
pas
prêt,
j'étais
pas
préparé
Я
не
был
готов,
я
не
был
подготовлен
J'suis
déjà
loin
alors
que
j'ai
pas
démarré
Я
уже
далеко,
хотя
ещё
не
тронулся
с
места
C'est
une
tornade
c'est
un
raz
de
marée
ouoh
ouoh
Она
как
торнадо,
как
цунами,
у-у-у
T'es
une
Célibastos
bastos
ouais
ouais
Ты
холостячка,
крутая,
да-да
On
tire
un
trait
sur
le
passé
Мы
подводим
черту
под
прошлым
J'ai
sorti
le
gamos
vamos
ouais
ouais
Я
выкатил
тачку,
поехали,
да-да
Met
toi
sur
le
coté
passager
Садись
на
пассажирское
сиденье
Je
ne
crois
pas
que
tu
vas
rentrer
chez
toi
ce
soir
Не
думаю,
что
ты
вернёшься
домой
сегодня
вечером
Car
on
va
rodé
toute
la
nuit
Потому
что
мы
будем
кататься
всю
ночь
Relève
la
tête
et
dit
toi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Подними
голову
и
скажи
себе,
что
ещё
не
поздно
Pour
arrêté
de
penser
a
lui
Перестать
думать
о
нём
Chagrin
d'amour
Любовная
тоска
Matin
balourd
Утро
хмурое
Chacun
savoure
Каждый
смакует
Nouvelle
mise
a
jour
Новое
обновление
Le
cœur
est
serré
Сердце
сжимается
Penser
les
plaies
Залечивать
раны
Relations
en
CDD
Отношения
по
срочному
договору
Il
faut
persévérer
Нужно
perseverer
(продолжать/настаивать)
Chagrin
d'amour
Любовная
тоска
Matin
balourd
Утро
хмурое
Chacun
savoure
Каждый
смакует
Nouvelle
mise
a
jour
Новое
обновление
Le
cœur
est
serré
Сердце
сжимается
Penser
les
plaies
Залечивать
раны
Relations
en
CDD
Отношения
по
срочному
договору
Il
faut
persévérer
Нужно
perseverer
(продолжать/настаивать)
T'es
une
Célibastos
bastos
ouais
ouais
Ты
холостячка,
крутая,
да-да
On
tire
un
trait
sur
le
passé
Мы
подводим
черту
под
прошлым
J'ai
sorti
le
gamos
vamos
ouais
ouais
Я
выкатил
тачку,
поехали,
да-да
Met
toi
sur
le
coté
passager
Садись
на
пассажирское
сиденье
Je
ne
crois
pas
que
tu
vas
rentrer
chez
toi
ce
soir
Не
думаю,
что
ты
вернёшься
домой
сегодня
вечером
Car
on
va
rodé
toute
la
nuit
Потому
что
мы
будем
кататься
всю
ночь
Releve
la
tête
et
dit
toi
qu'il
n'est
pas
trop
tard
Подними
голову
и
скажи
себе,
что
ещё
не
поздно
Pour
arrêté
de
penser
a
lui
Перестать
думать
о
нём
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.