El Matador - Laisse tomber - translation of the lyrics into German

Laisse tomber - El Matadortranslation in German




Laisse tomber
Lass es sein
Yeah... brasco... el matador... celle la c'est pour tous les jackteurs, les jackteuses! (sisi)
Yeah... Brasco... El Matador... das hier ist für all die Lästermäuler, männlich und weiblich! (sisi)
Dis le, dis le, dis le moi en face
Sag es, sag es, sag es mir ins Gesicht
J'fais jamais de dieses dans mon secteur
Ich mache nie Stress in meiner Gegend
Trop de matrelle, ca m'fait peur.
Zu viele Tratschweiber, das macht mir Angst.
Elles savent qui a fait quoi avant le journal de 20h
Sie wissen, wer was getan hat, vor den 20-Uhr-Nachrichten
Et elles connaissent ta vie plus que toi meme
Und sie kennen dein Leben besser als du selbst
Quand tu ronfles, quand tu baises, et quand tu pousses au toilettes
Wann du schnarchst, wann du fickst und wann du auf der Toilette drückst
Y'a aussi c'est scarla qui racontent des salades
Es gibt auch diese Typen, die Mist erzählen
Des sales dossiers deformes par le telephone arabe
Üble Geschichten, verdreht durch die Stille Post
Des fois ca m'concerne
Manchmal betrifft es mich
Certains sont jaloux de mon potentiel
Manche sind neidisch auf mein Potenzial
Pour ce que je possede, ils se mettent a jackter comme des concierges
Wegen dem, was ich besitze, fangen sie an zu lästern wie die Hausmeister
J'marche avec des fleches dans le dos
Ich laufe mit Pfeilen im Rücken
J'connais les beaux parleurs
Ich kenne die Schönredner
Que j'enterrent avec les poucaves et les gros craneurs
Die ich mit den Petzen und den großen Angebern begrabe
Les rappeurs inconnus qui gonflent les pectoraux
Die unbekannten Rapper, die ihre Brustmuskeln aufblasen
A les ecouter, ils vivent comme tony et ze pequeno
Wenn man ihnen zuhört, leben sie wie Tony und Pequeno
Les mytho blablabla
Die Lügner blablabla
Les viperes blablabla
Die Vipern blablabla
Les comeres du quartier qui sont pleins de blablabla
Die Klatschtanten aus dem Viertel, die voller Blabla sind
J'ai mal a la tete a cause de tout ces gens qui jackassent
Ich habe Kopfschmerzen wegen all dieser Leute, die lästern
Tout le monde crache sur tout le monde mais personne s'le dit en face
Jeder lästert über jeden, aber niemand sagt es dem anderen ins Gesicht
Si t'as un probleme avec moi t'as cas m'le dire en face mais crache pas ds mon dos
Wenn du ein Problem mit mir hast, sag es mir doch ins Gesicht, aber lästere nicht hinter meinem Rücken
Tu me connais meme pas j'pourrais te tomber dessus et te briser les os
Du kennst mich nicht mal, ich könnte über dich herfallen und dir die Knochen brechen
Vas'y te genes pas dis le, si ta des couilles
Los, genier dich nicht, sag es, wenn du Eier hast
Si ca s'touve on va discuter y'aura pas de depouille
Vielleicht diskutieren wir dann und es gibt keine Prügel
Toi qui crache dans mon dos: nerveux quand t'es a plusieurs
Du, der hinter meinem Rücken lästert: nervös, wenn du mit mehreren bist
Avoue si j'te vois tout seul tu va fuire ou tu fais le suceur
Gib zu, wenn ich dich allein sehe, wirst du abhauen oder den Schleimer spielen
Mais ferme ton q et cesse de magresse
Aber halt deine Fresse und hör auf, mich anzugreifen
Gaspille pas ta salive tu va t'deshydrater
Verschwende nicht deine Spucke, du wirst dehydrieren
Dis le moi en face t'as vu ce que t'as repondu
Sag es mir ins Gesicht, hast du gesehen, was du geantwortet hast
Hey t'etais mon sceau et pour cette pute tu m'as descendu
Hey, du warst mein Kumpel und für diese Schlampe hast du mich niedergemacht
T'as mal parler, tu t'la petais au tierquar
Du hast schlecht geredet, du hast im Viertel angegeben
Au final c'est ki le clochard et cette gratteuse...?
Wer ist am Ende der Penner und diese Goldgräberin...?
Les mytho milliardaire se prennent des revers dans la gueule
Die Möchtegern-Milliardär-Lügner kriegen Rückschläge ins Gesicht
Je les vois a l'anpe, faire la queue devant l'accueil
Ich sehe sie beim Arbeitsamt, Schlange stehen vor dem Empfang
Ya ceux qui parlent pour rien dire et ceux qui jasent pour te nuir
Es gibt die, die reden, um nichts zu sagen, und die, die tratschen, um dir zu schaden
Quand il s'agit de fric certains cherchent a trahir
Wenn es um Geld geht, versuchen manche zu verraten
Jm'en fous de vos blabla ' t'as fais ci, t'as fais ca '
Euer Blabla 'du hast dies getan, du hast das getan' ist mir scheißegal
Zima j'connais ta vie elle n'a rien de special
Mann, ich kenne dein Leben, es hat nichts Besonderes
Les mytho blablabla
Die Lügner blablabla
Les viperes blablabla
Die Vipern blablabla
Les comeres du quartier qui sont pleins de blablabla
Die Klatschtanten aus dem Viertel, die voller Blabla sind
J'ai mal a la tete a cause de tout ces gens qui jackassent
Ich habe Kopfschmerzen wegen all dieser Leute, die lästern
Tout le monde crache sur tout le monde mais personne s'le dit en face
Jeder lästert über jeden, aber niemand sagt es dem anderen ins Gesicht
Si t'as un probleme avec moi t'as cas m'le dire en face mais crache pas dans mon dos (raconte pas de blabla)
Wenn du ein Problem mit mir hast, sag es mir doch ins Gesicht, aber lästere nicht hinter meinem Rücken (erzähl kein Blabla)
Tu me connais meme pas j'pourrais te tomber dessus et te briser les os (car t'es plein de blabla)
Du kennst mich nicht mal, ich könnte über dich herfallen und dir die Knochen brechen (denn du bist voller Blabla)
Si les jaloux achetaient des disques, tous les mc seraient millionnaires
Wenn die Neider Platten kaufen würden, wären alle MCs Millionäre
L'amitie nike son pere, j'ai pas compris son sens dans le dictionnaire
Freundschaft, scheiß drauf, ich habe ihre Bedeutung im Wörterbuch nicht verstanden
Que tous les vrais ne se sentent pas vises
Mögen sich alle Echten nicht angesprochen fühlen
J'suis venu parler des putes.ne prend pas ton cas pour une generalite
Ich bin gekommen, um über die Schlampen zu reden. Bezieh deinen Fall nicht auf die Allgemeinheit
C'est toujours par derriere que les victimes attaquent
Es ist immer von hinten, dass die Opfer angreifen
Petit rhatai tu t'sers de la ficelle de ton string pour faire du tir a l'arc
Kleiner Verräter, du benutzt die Schnur deines Strings zum Bogenschießen
Tes fleches ne m'atteignent pas, je suis immunise
Deine Pfeile erreichen mich nicht, ich bin immunisiert
Toi top depart, toi tu en chies moi je me tape des barres sur la ligne d'arrivee
Du am Start, du quälst dich ab, ich lache mich schlapp an der Ziellinie
Les langues de putes, j'me torches le q avec
Die Lästerzungen, damit wische ich mir den Arsch ab
Personne a pu me la mettre
Niemand konnte mich reinlegen
Toi t'as tellement le sourire jaune que ton haleine pu la merde
Du hast so ein gezwungenes Lächeln, dass dein Atem nach Scheiße stinkt
Certains diront j'suis pas credible
Manche werden sagen, ich bin nicht glaubwürdig
C'est strategique
Das ist strategisch
On me casse tellement de sucre dans le dos, que j'vais finir diabetique
Man streut mir hinterrücks so viel Zucker, dass ich noch Diabetes kriege
Ne maronne si t'es bidon
Sei nicht sauer, wenn du eine Niete bist
Tout le monde sait que t'es un mitho
Jeder weiß, dass du ein Lügner bist
Tu ne raconte que du pipo
Du erzählst nur Mist
Car ton rap n'est pas au niveau
Denn dein Rap hat kein Niveau
Si ta un probleme avec moi, dis le moi en face ne te gene pas
Wenn du ein Problem mit mir hast, sag es mir ins Gesicht, genier dich nicht
Cesse de bavasser tout tes blabla
Hör auf, dein ganzes Blabla zu schwafeln
Toutes tes rumeurs ne m'interessent pas
All deine Gerüchte interessieren mich nicht
Les mytho blablabla
Die Lügner blablabla
Les viperes blablabla
Die Vipern blablabla
Les comeres du quartier qui sont pleins de blablabla
Die Klatschtanten aus dem Viertel, die voller Blabla sind
J'ai mal a la tete a cause de tout ces gens qui jackassent
Ich habe Kopfschmerzen wegen all dieser Leute, die lästern
Tout le monde crache sur tout le monde mais personne s'le dit en face
Jeder lästert über jeden, aber niemand sagt es dem anderen ins Gesicht
Si t'as un probleme avec moi t'as cas m'le dire en face mais crache pas dans mon dos
Wenn du ein Problem mit mir hast, sag es mir doch ins Gesicht, aber lästere nicht hinter meinem Rücken
Tu me connais meme pas j'pourrais te tomber dessus et te briser les os
Du kennst mich nicht mal, ich könnte über dich herfallen und dir die Knochen brechen
Du même artiste
Vom selben Künstler
Tapage nocturne
Nächtliche Ruhestörung
Les points sur les i
Die Punkte auf die i
Besoin d'être libre
Bedürfnis, frei zu sein
(Au clair du bitume)
(Im Schein des Asphalts)






Attention! Feel free to leave feedback.