El Matador - Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News - translation of the lyrics into German




Polémiquement incorrect, ep. 2 - Fake News
Polemisch inkorrekt, Ep. 2 - Fake News
Ils nous ont poussés à voter pour des guignols
Sie haben uns gedrängt, für Marionetten zu stimmen
T′es partis lâcher 2 euros pour les primaires
Du bist losgezogen, um 2 Euro für die Vorwahlen lockerzumachen
Sois fier de faire partie de la civilisation qui
Sei stolz, Teil der Zivilisation zu sein, die
A pour objectif de faire de la planète un cimetière
zum Ziel hat, den Planeten in einen Friedhof zu verwandeln
Ils nous disent que les Bilderberg et
Sie sagen uns, dass die Bilderberger und
Leurs réunions ne seraient qu'une garden party?
ihre Treffen nur eine Gartenparty wären?
Sauf qu′on oublie de nous mentionner qu'il faut être
Nur vergisst man uns zu erwähnen, dass man sein muss
Membre d'une loge maçonnique afin d′pouvoir en faire partie
Mitglied einer Freimaurerloge, um daran teilnehmen zu können
Pour moi l′humanité est une même patrie
Für mich ist die Menschheit ein einziges Vaterland
Qu'on soit vers l′Asie ou les terres d'Afrique
Ob wir nun in Asien oder in den Ländern Afrikas sind
Ils aimeraient qu′on troque notre paire
Sie möchten, dass wir unser Paar tauschen
D'Asics et nos Versace pour du vert kakis
Asics und unsere Versace gegen Khakigrün
Je les vois tous adoré leur veau
Ich sehe sie alle ihr Kalb anbeten
Doré, nouveau beaujolais et Vincent Bolloré
Golden, neuer Beaujolais und Vincent Bolloré
Zied et Bouna, Adama Traoré,
Zied und Bouna, Adama Traoré,
Il aurai fallu le nom d′une rue pour vous honorer
Man hätte eine Straße nach euch benennen müssen, um euch zu ehren
Devoir de mémoire sélectif, o
Selektive Erinnerungspflicht, ma
N parle peu de la colonisation, on oublie trop Gorée
n spricht wenig über die Kolonisation, man vergisst Gorée zu sehr
Aujourd'hui le problème c'est les rebeux mais
Heute sind die Araber das Problem, aber
Demain ça sera sûrement les Roms et les ouvriers polonais
morgen werden es sicher die Roma und die polnischen Arbeiter sein
Les médias jouent le jeu car ils sont du même camp
Die Medien spielen mit, denn sie sind im selben Lager
Propagande à plein temps, des gros titres clinquants
Vollzeitpropaganda, protzige Schlagzeilen
Détournement de fonds publics, politique amnésique
Veruntreuung öffentlicher Gelder, amnesische Politik
Ils te parleront du shit, de la petite délinquance
Sie werden dir vom Shit, von der Kleinkriminalität erzählen
A chaque élection les mensonges se renouvellent
Bei jeder Wahl erneuern sich die Lügen
Ma carte d′électeur a finie à la poubelle
Meine Wahlkarte ist im Müll gelandet
Lucide pour aller chercher les infos nous-même
Klar im Kopf, um uns die Infos selbst zu holen
Révolution colorée tous le monde se soulève
Farbige Revolution, alle erheben sich
On vois bien que leurs sondages ne veulent plus rien dire
Man sieht deutlich, dass ihre Umfragen nichts mehr bedeuten
Ils choisissent leurs candidats pour en erreur nous induire
Sie wählen ihre Kandidaten, um uns in die Irre zu führen
Télé-crochet réalité pour nous instruire
Casting-Show-Realität, um uns zu belehren
Animateurs à la con, je ne supporte plus leurs putains de rires
Scheiß Moderatoren, ich ertrage ihr verdammtes Lachen nicht mehr
Leur tissu de mensonge est un linceul non pas un drapeau blanc
Ihr Lügengewebe ist ein Leichentuch, keine weiße Fahne
Pour parler de la Birmanie non ils n′ont pas trop le temps
Um über Burma zu sprechen, nein, dafür haben sie nicht viel Zeit
Des cérémonies du showbiz ou on fera semblant
Showbiz-Zeremonien, bei denen man so tut als ob
Poudre aux yeux avec des discours d'espoir rassemblants
Augenwischerei mit vereinigenden Hoffnungsreden
Alors que dans la salle il n′y a même pas deux trois sans-dents
Während im Saal nicht einmal zwei, drei Zahnlose sind
Tout ça pour promotionner les concerts, places en vente
All das, um die Konzerte zu bewerben, Tickets im Verkauf
Passement de jambes, parle dans le vent
Übersteiger, redet ins Leere
Tout est dans ma zik, interviews non j'ai pas ton temps
Alles ist in meiner Mucke, Interviews, nein, ich habe keine Zeit für dich
Si c′est pas quelqu'un de confession musulmane
Wenn es nicht jemand muslimischen Glaubens ist
Qui tire, on parlera de fragilité psychologique
der schießt, wird man von psychischer Labilität sprechen
Dès qu′on entend parlé d'une attaque on connait
Sobald man von einem Angriff hört, kennt man
Déjà les motifs même plus besoin de faire des pronostics
schon die Motive, man braucht nicht mal mehr Prognosen zu machen
Le métier de journaliste est mort, tout est subventionné
Der Journalistenberuf ist tot, alles ist subventioniert
Complicité presse et pouvoir bien sûr qu'on connait
Komplizenschaft zwischen Presse und Macht, natürlich kennt man das
Professionnels de l′esbroufe car tout est contrôlé
Profis der Angeberei, denn alles wird kontrolliert
Et le pauvre peuple tombe amoureux de son geôlier
Und das arme Volk verliebt sich in seinen Kerkermeister
J′attends ton rappeur de merde qui va me mentionner
Ich warte auf deinen Scheiß-Rapper, der mich erwähnen wird
Car je dénonce que c'est un chien en laisse et sans collier
Weil ich anprangere, dass er ein Hund an der Leine ist, und ohne Halsband
Le MC le plus boycotté, le plus sanctionné
Der meistboykottierte MC, der am meisten sanktionierte
Je prédis l′avenir comme Jacques Attali tu te sens spolier
Ich sage die Zukunft voraus wie Jacques Attali, du fühlst dich enteignet
Ce soir je ne rentrerais peut être pas à la maison
Heute Abend komme ich vielleicht nicht nach Hause
A cause d'un égaré à qui ils ont fait perdre la raison
Wegen eines Verirrten, den sie um den Verstand gebracht haben
Deux poids deux mesures, propagande et fausses comparaisons
Zweierlei Maß, Propaganda und falsche Vergleiche
Mort de l′info libre, on assiste au médiarmageddon
Tod der freien Information, wir erleben das Mediarmageddon





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.