Lyrics and translation El Matador - A armes égales - "300"
Marchons
au
pas
avec
bravoure,
Давайте
смело
пойдем
по
стопам,
Y'a
le
territoire
a
défendre,
Есть
территория,
которую
нужно
защищать,
Bataille
de
argne,
de
larmes,
Битва
при
аржне,
от
слез,
D'armes
et
de
cendre.
Из
оружия
и
пепла.
Au
chant
d'honneur
pour
hisser
l'étandard,
300,
На
почетной
песне,
чтобы
поднять
Этандар,
300,
Marquons
une
page
de
l'histoire,
Давайте
отметим
страницу
в
истории,
Frère
d'armes,
frère
de
sang,
Брат
по
оружию,
брат
по
крови,
Pour
protéger
la
terre
mère,
Чтобы
защитить
мать-землю,
Fierté
et
alégeance,
Гордость
и
уравновешенность,
Feront
toute
pression
et
perverse,
Будут
оказывать
давление
и
извращать,
Guerrier
de
l'ombre,
Воин
тени,
La
foi
ralie
la
force
du
nombre,
Вера
усиливает
силу
числа,
Le
courage
est
durable,
Мужество
долговечно,
Le
chemin
de
la
gloire
est
encore
long,
Путь
к
славе
еще
долог,
Allons-en
fendre,
allons
ensemble,
Давайте
разберемся
с
этим,
пойдем
вместе,
Terreur
et
tyranie,
Террор
и
тирания,
La
peur
est
dure
a
vivre,
Страх
тяжело
переживать,
En
l'affrontant
soulevons
des
pyramides.
Столкнувшись
с
ним,
давайте
поднимем
пирамиды.
Combattre
le
bien
par
le
mal,
Борьба
с
добром
злом,
Le
feu
sera
le
déluge,
Огонь
будет
потопом,
Les
fausses
éclipses
Ложные
затмения
Comme
lors
d'un
clash
Как
во
время
столкновения
Entre
le
soleil
et
la
lune.
Между
Солнцем
и
Луной.
Que
faire,
d'éteindre
ou
briller,
Что
делать,
тушить
или
светить,
Se
taire
ou
crier
se
faire
tout
piller,
Молчать
или
кричать,
чтобы
все
разграбить,
On
a
l'espoir
pour
seul
bouclier.
У
нас
есть
надежда
только
на
щит.
Soldats
d'une
juste
cause,
Солдаты
справедливого
дела,
La
défaite
a
un
gout
de
victoire,
Поражение
имеет
вкус
победы,
La
lutte
graver
dans
nos
mémoires
Борьба
запечатлелась
в
наших
воспоминаниях
Et
persone
n'oubliera.
И
никто
этого
не
забудет.
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
J'déterre
la
hache
de
guerre,
Я
выкапываю
боевой
топор.,
De
sa
tombe
et
fais
face
au
combat,
Из
его
могилы
и
лицом
к
лицу
с
боем,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
On
détient
l'arsenal,
У
нас
есть
арсенал,
Et
une
rage
qui
vaut
300
soldats,
И
ярость,
стоящая
300
солдат,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
Si
t'a
le
coeur
vaillant
lève
le
poing
Если
у
тебя
доблестное
сердце,
подними
кулак.
C'est
mon
peuple
qui
s'engage,
Это
мой
народ,
который
обязуется,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
A
armes
égales,
На
равных,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
Apprends
a
rester,
Научись
оставаться,
Quand
l'ennemie
veut
te
faire
fuir,
Когда
враг
хочет
прогнать
тебя,
La
guerre
dessine
la
jeunesse
et
fait
parler
l'avenir,
Война
привлекает
молодежь
и
заставляет
говорить
о
будущем,
C'est
les
larmes
du
père
qu'aujourd'hui
je
transpire,
Сегодня
я
потею
от
слез
отца.,
Au
lance
pierre
on
ira
venger
ceux
quiont
su
mourir,
В
метательном
камне
мы
отомстим
за
тех,
кто
знал,
как
умереть,
Ceux
qui
ont
su
guérir,
Те,
кто
умел
исцелять,
Ceux
qui
ont
su
soufrir,
Те,
кто
умел
выживать,
Pour
l'amour
d'une
terre
la
haine
il
ont
su
chérir,
Ради
любви
к
Земле,
ненавистью,
которую
они
умели
лелеять,
Pour
une
guerieros
chaque
cicatrice
est
une
victoire,
Для
воина
каждый
шрам-это
победа.,
Un
espoir
de
pouvoir,
Надежда
на
власть,
Tout
reconstruire.
Перестроить
все
заново.
Demain
c'est
dans
100
ans,
Завтра
через
100
лет,
Vaillant
on
est
plein,
Доблестные
мы
полны,
Ne
reculons
devant
rien,
Давайте
не
будем
отступать
ни
перед
чем,
Sache
que
le
sommeil
et
la
mort
sont
cousins
germains,
Знай,
что
сон
и
смерть-двоюродные
братья
и
сестры,
Enfant
né
par
amour,
Ребенок,
рожденный
по
любви,
La
vie
est
longuement
triste,
Жизнь
долго
грустна,
On
se
protége
qu'en
veillant
sur
les
siens,
Мы
защищаем
себя
от
этого,
следя
за
своими.,
Entend
l'harmonie
du
fer,
Слышит
гармонию
железа,
Les
casques
et
les
épées,
Шлемы
и
мечи,
On
masque
les
bléssés,
Мы
маскируем
раны,
En
marche
en
l'honneur,
В
честь,
Parce
qu'on
a
glissé
très
tot
dans
l'angoisse
et
les
décés,
Потому
что
мы
очень
соскальзывали
в
тоске
и
смерти,
La
poisse
et
les
méfaits,
Боты
и
вред,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
J'déterre
la
hache
de
guerre,
Я
выкапываю
боевой
топор.,
De
sa
tombe
et
fais
face
au
combat,
Из
его
могилы
и
лицом
к
лицу
с
боем,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
On
détient
l'arsenal,
У
нас
есть
арсенал,
Et
une
rage
qui
vaut
300
soldats,
И
ярость,
стоящая
300
солдат,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
Si
t'a
le
coeur
vaillant
lève
le
poing
Если
у
тебя
доблестное
сердце,
подними
кулак.
C'est
mon
peuple
qui
s'engage,
Это
мой
народ,
который
обязуется,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
A
armes
égales,
На
равных,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
L'ennemie
a
l'arme
a
gauche,
У
противника
оружие
слева.,
Et
compte
envahir
par
la
force,
И
рассчитывает
вторгнуться
силой,
Sur
le
pied
de
guerre,
На
пороге
войны,
Au
front
a
la
vie
a
la
mort,
На
фронте
жизнь
на
смерть,
Chez
nous
souffrir
est
philosophique,
У
нас
страдание
философски,
Le
malheur
présentit
atise
l'incendie,
В
результате
пожара
произошло
несчастье,
Une
poignée
d'hommes
libres
affronte
l'empire,
Горстка
свободных
людей
противостоит
империи,
Au
risque
de
périr
sous
l'oeil
du
mrépis,
Рискуя
погибнуть
на
глазах
у
мреписа,
Donc
gagnons
notre
fierté,
Так
что
давайте
заслужим
нашу
гордость,
Personne
doit
déserter,
Никто
не
должен
дезертировать,
Le
prix
d'une
liberté
égale,
Цена
равной
свободы,
Celle
de
l'ame
du
guerrier!
Чем
warrior!
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
J'déterre
la
hache
de
guerre,
Я
выкапываю
боевой
топор.,
De
sa
tombe
et
fais
face
au
combat,
Из
его
могилы
и
лицом
к
лицу
с
боем,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
On
détient
l'arsenal,
У
нас
есть
арсенал,
Et
une
rage
qui
vaut
300
soldats,
И
ярость,
стоящая
300
солдат,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
Si
t'a
le
coeur
vaillant
lève
le
poing
Если
у
тебя
доблестное
сердце,
подними
кулак.
C'est
mon
peuple
qui
s'engage,
Это
мой
народ,
который
обязуется,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
A
armes
égales,
На
равных,
On
fait
ca
a
armes
égales,
Мы
делаем
это
на
равных.,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Leroy, Stevie Calabre, Mohammed Bendjebar, Djae Kassimou, Yann Mace
Attention! Feel free to leave feedback.