El Melly - La Última Canción - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Melly - La Última Canción




La Última Canción
The Last Song
Cómo haré para arrancarte de mi corazón
How will I tear you from my heart?
De mi alma y de mi ser amor
From my soul and my very being, my love
Siento que muero si no estoy con vos
I feel like I'm dying if I'm not with you
Me cuesta aceptar que todo terminó
It's hard to accept that it's all over
Manché las sabanas nuestras con rímel de otra mujer
I stained our sheets with another woman's mascara
Maldigo el día en que el pecado abrazó mi piel
I curse the day sin embraced my skin
Prometí alejarme de vos, pensando que iba a poder
I promised to stay away from you, thinking I could
Pero hoy rompo mi promesa, por favor escúcheme
But today I break my promise, please listen to me
Me acuerdo y no me olvidé de nuestra primera vez
I remember and haven't forgotten our first time
De esas noches pensando en nuestra de luna de miel
Those nights dreaming of our honeymoon
De tu mirada cuando escribía sobre un papel
Your gaze when I wrote on a piece of paper
De esas canciones que te hice pero no te nombré
Those songs I wrote for you but never mentioned your name
Te recuerdo cada día no me preguntes por qué
I remember you every day, don't ask me why
Decís que no te conozco y conozco todo de usted
You say I don't know you, but I know everything about you
que te gusta leer, te encanta vestirte bien
I know you like to read, you love to dress well
Te gustan las mañanas aunque odies el café
You like mornings even though you hate coffee
Te pones muy colorada y te quedas sin respuestas
You get very flustered and speechless
Si digo lo que quiero hacerte en mi cama sin vueltas
If I tell you what I want to do to you in bed, straight up
que tu vida fue dura y que este camino te cuesta
I know your life has been hard and this path is difficult
Y tu lema aunque no creas es "lo que no suma resta".
And your motto, even if you don't believe it, is "what doesn't add up, subtracts"
Perdón por no poder ser
Forgive me for not being able to be
Lo que vos querías ser
What you wanted me to be
No es un amor de un mes
This isn't a one-month love
Son años sin verte bien
It's years of seeing you unwell
Quiero que contestes esto, y te juro que ya fue
I want you to answer this, and I swear it's over
¿Quién te hace un tema sabiendo que no vas a volver?
Who writes you a song knowing you won't come back?
Y no me digas que no te hago falta
And don't tell me you don't need me
Porque los dos sabemos que se siente vacía tu alma
Because we both know your soul feels empty
Yo soy consciente que sin vos no soy nada
I'm aware that I'm nothing without you
Y que no me olvidas porque mi música es tu calma
And that you don't forget me because my music is your calm
Adiós, que te vaya bien
Goodbye, I wish you well
Nunca me olvides si por mi quieres volver
Never forget me if you want to come back to me
Te pido perdón, lo siento te fallé
I apologize, I'm sorry I failed you
Haría lo que sea por volverte a tener
I would do anything to have you again
No quiero olvidarte, no
I don't want to forget you, no
No quiero alejarme, no
I don't want to walk away, no
Sólo dame una oportunidad
Just give me a chance
No quiero olvidarte, no
I don't want to forget you, no
No quiero alejarme, no
I don't want to walk away, no
Sólo dame una oportunidad
Just give me a chance
Perdón por mis mentiras y mis malas actitudes
Forgive my lies and my bad attitude
Yo te perdono por nunca haber visto mis virtudes
I forgive you for never seeing my virtues
Son muchos buenos recuerdos, que a nuestras mentes las unen
There are many good memories that unite our minds
Hay cosas que hoy te digo, porque antes nunca pude
There are things I tell you today that I could never say before
Por ejemplo te cuento lo que mi corazón siente
For example, I tell you what my heart feels
Se siente mal y triste porque te nota ausente
It feels bad and sad because it notices your absence
Perdón por el pasado y lo malo de este presente
Forgive me for the past and the bad of this present
Yo que vos sabes que soy un hombre diferente
I know that you know that I am a different man
Porque otros pueden dedicarte temas de amor
Because others can dedicate love songs to you
Yo no hago eso, yo te improviso en el oído a vos
I don't do that, I improvise in your ear
Y aunque te enojes y tu odio me guarde rencor
And even if you get angry and your hatred holds a grudge against me
Si te acordaras de lo bueno dirías que fui el mejor
If you remembered the good, you would say that I was the best
Soy el que te hizo el amor con un beso y no en la cama
I'm the one who made love to you with a kiss and not in bed
El caballero que siempre atendió bien a su dama
The gentleman who always treated his lady well
El que llegó a tocarte lo más profundo de tu alma
The one who managed to touch the depths of your soul
El que dejó su orgullo y hoy te grita que te ama
The one who left his pride and today shouts that he loves you
Y aunque otro quiera chamullarte solo con mentiras
And even if another wants to sweet talk you with lies
Tu cuerpo sabe que vos siempre vas a ser mía
Your body knows that you will always be mine
que nosotros y alguien más sufre esta despedida
I know that we and someone else suffer from this goodbye
Porque de un día para el otro un amor jamás se olvida
Because from one day to the next, a love is never forgotten
Así que esta historia termina como comenzó
So this story ends as it began
Cuando nos conocimos en la plaza nosotros dos
When we met in the plaza, the two of us
Tan linda como el regalo que yo te hice a vos
As beautiful as the gift I gave you
Con un final que solo me deja decirte
With an ending that only leaves me to say
Adiós, que te vaya bien
Goodbye, I wish you well
Nunca me olvides si por mi quieres volver
Never forget me if you want to come back to me
Te pido perdón, lo siento te fallé
I apologize, I'm sorry I failed you
Haría lo que sea por volverte a tener
I would do anything to have you again
No quiero olvidarte, no
I don't want to forget you, no
No quiero alejarme, no
I don't want to walk away, no
Sólo dame una oportunidad
Just give me a chance
No quiero olvidarte, no
I don't want to forget you, no
No quiero alejarme, no
I don't want to walk away, no
Sólo dame una oportunidad
Just give me a chance
La unica vez que se debe mirar hacia atras en la vida.
The only time one should look back in life.
Es para ver lo lejos que hemos llegado.
It is to see how far we have come.
Esta es la ultima canción que te dedico.
This is the last song I dedicate to you.
Y quiero que sepas que nadie deja de
And I want you to know that no one stops
Amar a una persona de un día para el otro.
Loving a person from one day to the next.
No pienses que estas palabras son indirectas al aire porque no es así.
Don't think that these words are indirect hints in the air because they are not.
Esta canción es para vos, si.
This song is for you, yes.
Para vos que me diste todo sin recibir nada a cambio.
For you who gave me everything without receiving anything in return.
Te amo y eso no lo va a cambiar nadie.
I love you and that will not be changed by anyone.
Jorge Castro en la guitarra
Jorge Castro on guitar
Kenny Dih en el estribillo y los coros
Kenny Dih on the chorus and backing vocals
Y quien les habla, El Melly de Los Gánsters
And speaking to you, El Melly from Los Gánsters
LG Records
LG Records
Never Broke
Never Broke
De la calle al escenario
From the street to the stage
Y hasta tu corazón nena,
And to your heart baby,
Hasta tu corazón
To your heart






Attention! Feel free to leave feedback.